You'll get over it traduction Russe
204 traduction parallèle
"You'll get over it... in time!"
Со временем это пройдет!
You'll get over it
Привыкнешь, и все пройдет
You'll get over it.
Все пройдет.
- Perhaps it'll be over before you get there.
- Может она закончиться еще до твоего туда прибытия?
It's you this time, Mrs. Vance. Look, I'll just put it over here, and get it out of the way.
Теперь вы сидите на моём платке, миссис Вэнс.
You're going through a rough time, but you'll get over it.
Тебе сейчас тяжело, но ты выдержишь.
You'll get over it.
Ты справишься.
- I'll never get over it. - Oh, yes, you will.
- Я никогда не смогу забыть.
you'll get over it.
Это у тебя пройдёт.
It's a little vain, I agree, but you'll get over it.
Немного тщеславно, согласен. Но ты с этим справишься.
Then you'll get over it.
Скоро пройдет.
You'll get over it.
Увидишь, пройдет и это.
It's all right, you'll get over it.
Ну, ведь, ничего, обойдется.
You'll get over it.
Это пройдёт.
You'll get over it.
Пройдет.
I would hate to have to do it over. You'll get it back.
- Не хотелось бы рисовать заново
Well, then come here and I'll help you get over it.
Hу иди сюда, я тебя немного полечу.
You'll soon get over it.
Ты разлюбила его?
You'll get over it.
Все в прошлом.
You'll get over it.
Ты справишься с этим.
Anyway, by the time you get this letter, it'll be all over.
Как бы там ни было, когда ты получишь это письмо, все будет кончено.
You'll get over it.
Ты преодолеешь это.
The first night, you'll get the better of her, then it'll be over.
В первую ночь ты получишь от неё самое лучшее, потом уже будет не то.
You get it started, and I'll run you over.
Заведешь ее, и я тебя перееду.
You'll get it all back when the war's over.
После окончания войны вам будут возвращены.
Sooner or later you'll get over it.
В любом случае, это, в конце концов, у тебя пройдёт.
I want the truth or I'll turn you over to Dukat and he can get it.
Мне нужна правда, а иначе я передам тебя Дукату и он ее из тебя вытрясет.
- Believe me, you'll get over it.
Поверь мне, это пройдёт.
I'am very disappointed in you... however I'll get over it...
Вы меня разочаровали. Но в этот раз я готов забыть об этом.
You'll have to get over it.
Ты должна идти дальше.
After about a week or so, you'll get over it.
Но буквально через неделю всё это пройдёт.
I realise this is difficult for you, but you'll get over it.
Я понимаю, тебе приходится нелегко, но ты справишься.
You'll get over it.
Ты привыкнешь.
You'll get over it.
Вот увидишь.
We'll adjust it over the next couple weeks as you get used to it.
Мы отрегулируем цвет за пару недель когда вы привыкните к протезу.
You'll get over it.
Переживешь.
Waking up from a goddamn nightmare. You'll get over it.
Я пробуждаюсь от кошмара.
I'll get over it. I wish you had done this twenty years ago.
Я просто жалею о том, что этого не случилось 20 лет назад.
You'll get over it.
Ты это переживешь.
So, you know, pick a day, we'll get together, I will prepare you, but it's gonna be very low-key, casual, over dinner or something.
Так что выберите день, мы все соберёмся и я вас подготовлю но лучше сделать это дома, в непринужденной обстановке, скажем, за обедом.
It'll get you over the short-term stresses.
Он поможет вам преодолеть эти кратковременные стрессы.
You'll get over it, or you won't.
Переживешь, а может, и нет.
It'll be over before you get there.
Всё кончится, когда вы туда приедете.
It'll be over 200 years before you get another chance to confront Angelus or Darla.
Вообще-то пройдет еще двести лет прежде чем тебе выпадет еще один шанс противостоять Ангелусу или Дарле.
No, you can't, you won't get through. Wait, it'll soon be over.
Как все это длинно, длинно, длинно.
I'll get you a doctor to look it over tomorrow.
Я вызову врача, пусть посмотрит тебя завтра.
All you have to do is get over it and you'll be safe.
Всё что нужно, это перебраться через него и ты будешь в безопасности.
Spend some, you'll get over it.
Покути малёк и забудешь.
You think you'll get over it?
Вас это устроит?
Ah, you'll get over it.
Ничего, переживёшь.
- You're saying I'll get over it.
- Яснo, я пеpеживу.
you'll get used to it 167
you'll get your money 42
you'll get through it 16
you'll get there 74
you'll get the hang of it 36
you'll get your turn 17
you'll get yours 23
you'll get through this 24
you'll get it 131
you'll get killed 24
you'll get your money 42
you'll get through it 16
you'll get there 74
you'll get the hang of it 36
you'll get your turn 17
you'll get yours 23
you'll get through this 24
you'll get it 131
you'll get killed 24
you'll get sick 17
you'll get hurt 30
you'll get 44
you'll get your chance 22
you'll get better 25
you'll get yourself killed 16
you'll get it back 37
get over it 336
over it 24
you'll 165
you'll get hurt 30
you'll get 44
you'll get your chance 22
you'll get better 25
you'll get yourself killed 16
you'll get it back 37
get over it 336
over it 24
you'll 165
you'll be fine 927
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll pay 35
you'll regret it 106
you'll figure it out 157
you'll be okay 222
you'll never know 87
you'll do great 56
you'll never understand 17
you'll be alright 46
you'll be late for school 19