English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You'll know it when you see it

You'll know it when you see it traduction Russe

48 traduction parallèle
Oh, I think you'll know it when you see it.
О, я думаю, если увидишь - узнаешь.
It won't help you see them, but it'll let you know when they're nearby.
Она не поможет их увидеть, зато даст знать, если они неподалёку.
You'll know it when you see it.
Как увидишь - так поймёшь.
But you'll, you'll know it when you see it.
Но настоящий сюрприз — вы сразу поймёте, когда придёт время.
Yeah, I know. Anyway, I'll see you at home... Ooh, I like it when you talk like that.
Если бы это не было так я бы женился на той умной толстой девушке, с которой у меня были все эти умные беседы.
Well, I'll tell you, I know a lack of motivation when I see it.
Что ж, у меня при виде нее не возникает стимула.
I'll tell you this much, you'll know it when you see it.
Всё, что я тебе скажу – ты это узнаешь, когда увидишь.
You'll know when you see it.
когда увидите его.
You'll know bad when you see it.
Вы узнаете зло, когда увидите его.
When you see it, you'll know it's real.
Когда посмотрите, поймете, что это правда.
Oh, I think you'll know the blazer when you see it.
О, ты этот блейзер сразу узнаешь.
But the best idea always wins and you'll know it when you see it.
Но лучшая идея всегда побеждает, и ты узнаешь ее, когда увидишь.
- You'll know it when you see it.
Что за сигнал?
Oh, you'll know it when you see it.
О, поймешь, когда увидишь.
I'm sure you'll know it when you see it.
Ты сам его выберешь.
You'll know it when you see it.
Ты поймешь, когда увидишь.
I'll let you know when I see it.
Я скажу тебе, когда увижу.
I know we should've talked about it, but... when you have a chance to think it over, you'll see that it's gonna be fine.
Я знаю, надо было обсудить это, но... когда у тебя будет время подумать над этим, ты поймешь, что все будет хорошо.
And you'll know it when you see is.
Ты узнаешь его, когда увидишь.
I don't know exactly what you're looking for, but I have a feeling you'll know it when you see it.
Я точно не знаю, что мы там ищем, но если там что-то есть, ты это поймёшь.
You'll know when you see it.
Ты поймешь это когда увидишь.
You know, I'll talk to it when I see it.
Я лучше поговорю с ним при личной встрече.
You'll know it when you see it.
Вы узнаете когда его увидете.
You'll know it when you see it and it's gonna crack this thing wide open.
Ты его узнаешь, когда найдешь. и тогда мы прорвемся.
And when you're about ready to pass out and your legs can't move and your lungs can't breathe and your eyes can't see, you'll know that it's just the beginning.
И когда тебе покажется, что это уже конец, ноги не слушаются, нет сил дышать, глаза не видят, вдруг ты поймешь, что это только начало
And when your legs can't move and your lungs can't breathe and your eyes can't see, you'll know that it's just the beginning.
И когда ноги не будут тебя слушать, и глаза не будут видеть, ты поймешь, что это только начало
You'll know it when you see it.
С этим невозможно ошибиться.
You'll know it when you see it.
Сама поймёшь, когда увидишь.
You'll know it when you see it.
Ты не пропустишь этот момент.
You'll know it when you see it.
Узнаешь, когда увидишь.
You'll know Thin Man when you see it.
Ты отличишь "Худыша", как только его увидишь.
You keep saying I'll know it when I see it.
Ты то и дело повторяешь, что узнаю, когда увижу.
You'll know it when you see it.
Вы поймете, когда увидите.
You'll know it when you see it.
Вы поймёте, когда увидите.
You'll know it when you see it.
Когда увидишь — поймёшь.
You'll know when you see it.
Когда его увидишь, сразу поймёшь.
Wear the flower on your dress at the feast, and when I see it, I'll know that you're agreed.
Прицепите цветок на Ваше платье на празднике и когда я увижу его, я буду знать, что Вы согласны.
You'll know it when you see it.
Когда увидишь — узнаешь его.
You'll know when you see it.
Ты узнаешь, когда увидишь.
You'll know one when you see it.
Вы их узнаете, когда увидите.
Oh, you'll know it when you see it.
О, вы поймете, когда увидите его.
You'll know it when you see it.
Узнаешь, когда найдёшь.
When you go home and see what it is, you'll know I am.
Когда ты вернешься домой и увидишь это, то поймешь, что я реален.
Oh, you'll know when you see it.
Узнаешь, как увидишь.
When you go home and see what it is, you'll know I am.
Когда придёшь и увидишь, что это, то поймёшь, кто я.
When you're ready to see your room, just let me know and I'll show you where it is.
Когда будешь готова увидеть свой номер, скажи мне, и я тебя провожу. - Спасибо.
When this is all over, you know, we'll see if this was just an end-of-the-world romance or if it's real.
С возвращением.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]