You're a girl traduction Russe
2,153 traduction parallèle
I thought you might like to know we're having a girl.
На случай, если тебе вдруг интересно - у нас будет девочка.
We invite a teenage girl into our home and within 24 hours, you're pleasuring yourself in front of her?
Мы пригласили к себе девушку-подростка, и не прошло и суток, как ты у нее на глазах решил передернуть?
I happen to you know you're a girl with an imagination.
Мне случайно стало известно, что ты девушка с воображением.
You're a brave girl, debbi.
Ты смелая девушка, Дебби.
You're a good girl, Rachael.
Умница, Рейчел.
You're not a little girl anymore.
Ты уже не девочка.
You're a good girl.
Хорошая девочка.
But you're a very smart girl, and I have faith in you.
Но ты умная девочка, я верю в тебя.
Because you're a very fickle girl.
Потому что ты очень непостоянная девушка.
Well, I thought you were sweet and caring, but I guess you're the kind of girl that sends a lost guy out into the rain!
Ну, я думал, что ты милая и заботливая, но a я думал что ты из тех девушек - которые не отправляют потерявшихся парней прямо в дождь!
So you're a girl in a bar, fine.
Допустим, вы девушка из бара.
You're a smart girl.
Ты же умная девочка.
You know, if you're going to bring a girl home, I wish she'd have the tact to not sneak out like a prostitute.
Знаешь, если к тебе приходит девушка, хотелось бы, чтобы она не пыталась незаметно уйти, как проститутка.
You think you're having a good time, think you're having a lot of fun, but seriously, you ever thought of just finding a nice girl and actually settling down?
Ты думаешь, что отлично проводишь время, думаешь, что веселишься, но если серьёзно, ты хоть когда-нибудь думал о том, чтобы найти хорошую девушку и наконец-то остепениться?
Anyway, now that you're officially a Kappa girl, it's time to pay your house dues.
Как бы то ни было, ты официально в Каппе, время платить взносы.
You're just a girl Austin's sleeping with.
ƒл € ќстина ты просто девушка, с которой он спит.
Not just that- - you're a nice girl, but I'm not interested.
- Не только... - Ты милая девушка, но я не заинтересован в тебе.
Oh, chewy pieces of heaven if you're a girl.
Ты прямо как девчонка.
You're a girl.
- Да ты же девка.
You're not a little girl anymore, Quinn.
- Ты уже не маленькая девочка, Квинн.
Look, I was into you pretty hard a couple years ago'cause you were hot like a pixie and I thought you were pretty much cooler than every other girl in the school, but turns out, you're kind of nuts.
Слушай, я был довольно сильно влюблен в тебя пару лет назад, потому что ты была сексуальна, как фея, и я думал, ты намного круче всех остальных девчонок в школе, но, оказывается, ты слегка чокнутая.
A troubled little girl who happened to be a cannibal, and the man you shot was the Rev, one of this town's leaders. Is that what you're worried about?
Девочку с бедами, которая оказалась людоедом, и человек, который был застрелен был Преподобный, один из лидеров этого города.
You're just like a regular working stiff to this girl.
Ты для этой женщины - обычный работник.
Because you're a smart, old-money, trust-fund girl who took this job because your liberal ideology makes you wanna make a difference, but you're already getting bored, and this is interesting.
Потому что ты умная девушка из богатой семьи, которая взялась за эту работу из-за своих либеральных убеждений. Ты хотела что-то изменить. Но тебе всё уже начинает надоедать, а это дело интересное.
You're a... Girl.
Ты... девчонка.
I hear you're having a girl.
Я слышал что у вас будет девочка!
You've got your girl, you're on a boat.
Ты со своей девушкой, вы на яхте.
Maybe you'll go your separate ways for now, and maybe you'll come back to each other, or maybe there's some lucky girl out there that's waiting for a guy like you're going to college, that's exciting.
Может вы пойдете каждый своей дорогой, а может вы еще будете вместе, или может где-то еще есть счастливица, которая ждет такого парня, как ты. Ты идешь в колледж, это волнующе.
That's'cause you're a city girl.
Это потому, что ты росла в городе.
You're strong enough to hold a girl down with one hand, but you couldn't protect your face.
У вас достаточно сил, чтобы удержать девушку одной рукой, но вы не смогли защитить лицо.
Uh, you're a naughty girl.
Ох, ты шаловливая девчонка.
You're a-a dirty girl?
Ты - грязная девочка?
You're a-a dirty... disgusting... revolting girl.
Ты грязная... отвратительная... отталкивающая девушка.
You take a girl to the Architects'Ball, brother, you're going to third base.
Вы приглашаете девушку на бал архитекторов, брат, ты на третьей базе.
He thinks you're a pretty girl.
Он думает, что ты хорошенькая.
Well, you're not a pretty girl and you know it!
Но ты не красотка, и ты знаешь это!
It is that you do not take a call from one girl. When you're with another.
Никогда не отвечай одной девушек, если ты с другой.
You're a perverted girl genius!
Гениальная извращенка!
You're still just a little girl, eh?
Ты всего лишь маленькая девочка, да?
Look, Penny, you're great, but I had a long talk with my parents, and they said if I date an Indian girl, I get a Maserati.
Слушай, Пенни, ты замечательная, но у меня был долгий разговор с родителями, и они сказали, что если я буду встречаться с индианкой, то получу Мазерати.
I get it. You're not a girl's girl.
Ты не подружковая подружка.
Well, you're a mean girl with an unkind heart who has no holiday cheer.
Ты противная девчонка, у которой жестокое сердце и совсем не праздничный настрой.
Because you're a girl.
что ты девушка.
Oh, fuck! So... you're wanking off as a guy... and then swapping and doing it again... as a girl?
Ну блядь! потом превращался в нее и опять дрочил в виде девушки?
Lets everyone know that you're not a teenage girl.
Покажи всем, что ты не девочка-подросток.
You're also the first one of us to kick a girl out of bed.
Ты еще и первый, кто выгнал девушку из постели.
- Son, I know you're a good kid, and even though Jenna is still my little girl,
- Сынок, я знаю, ты парень хороший. И хотя Дженна до сих пор моя малышка, я хочу, чтобы она хорошо проводила время.
- Think you're having a bad day? I put myself out there, asked a girl to formal.
Я облажался - пригласил девушку на танцы, она отказалась.
You're a bad girl.
- Ты плохая девочка.
But you're not a good girl.
Но ты не из хороших.
- Yeah? - Come on, you're a big girl now.
Ты уже большая девочка.
you're awesome 166
you're a good person 127
you're all set 139
you're a big girl 34
you're alone 132
you're an idiot 459
you're all mine 16
you're a liar 408
you're an asshole 211
you're annoying 54
you're a good person 127
you're all set 139
you're a big girl 34
you're alone 132
you're an idiot 459
you're all mine 16
you're a liar 408
you're an asshole 211
you're annoying 54