You're doing a great job traduction Russe
145 traduction parallèle
- You're doing a great job. Thank you.
- Вы прекрасно работаете.
- Anyway, Barry thinks you're doing a great job, though.
В любом случае, Барри считает, что ты прекрасный работник.
You're doing a great job with that sports news.
Отлично ведёшь спортивные передачи. Так держать.
"You're doing a great job"?
А чего ты ожидал от парня из Белого Дома?
- You're doing a great job.
Отлично выглядишь.
I spoke with MAYOR what a great job you're doing here
Я говорил старосте, какое великое дело ты здесь делаешь.
- I think you're doing a great job.
Ты отлично справляешься.
Meghan, you're doing a great job.
Meгaн, y тeбя xopoшo пoлyчaeтcя.
I'm sure you're doing a great job.
Я уверен, что Вы - отличный работник.
You're doing a great job.
Ты классный оператор.
Well, I think you're doing a great job.
Ну, я думаю, вы отлично справляетесь. Правда. Правда.
You're kicking ass, doing a great job for me.
Ты молодец, ты так мне помогаешь.
You're doing a great job!
Вы прекрасно работаете.
And by the way, you're doing a great job.
Кстати, ты отлично работаешь.
You're doing a great job, Muriel, and you're prettier than Mamie Van Doren.
Ты делаешь отличную работу, Мюриель, и ты привлекательней, чем Мами Ван Дорен.
You're doing a great job at the museum.
Ты отлично работаешь в музее. Вермер хорош.
Sharon, I think you're doing a great job.
Шарон, у тебя классно получается.
You're doing a great job there.
Ты отлично справляешься с работой.
For what it's worth, I think you're doing a great job with Jack.
Я считаю, что вы прекрасно воспитываете Джека.
- You're doing a great job.
- Ты здорово работаешь.
You've all been doing a great job taking care of your eggs, but now we're going to mix it up a little.
Все вы отлично поработали, заботясь о своих яйцах, но сейчас мы немножко перемешаемся.
You're doing a great job. Nice work, boys.
ќтлична € работа, парни.
You're doing a great job!
Это так, будто ты меня много лет достаёшь.
He said you're doing a great job.
Сказал, что ты молодец.
Sounds like you're doing a great job over there.
Кажется ты не плохо с этим справляешься.
Meg, you're doing a great job.
Мэг, ты прекрасно справляешься.
I just wanted to say you're doing a great job...
Хотела сказать тебе, что ты делаешь колосальную работу...
You're doing a great job.
Ты проделал великолепную работу.
I don't think you're doing such a great job here, suppressing ideas and creativity.
Не думаю, что ты выполняешь свою работу так уж хорошо, подавляя идеи и креативность.
Lucio, you're doing a great job. You're almost out.
Лусио, ты отлично справляешься, ты уже почти закончил.
You're doing a great job.
Ты делаешь замечательное дело.
You're doing a real great job there, Doc.
Вы действительно хорошо помогаете
You're doing a great job.
Да Бобер, ты отлично справляешься.
Not that you're not doing a great job on my toes. ( Giggles )
Ты, конечно, прекрасно справляешься с пальцами моих ног.
You're doing a great job, Dell.
Ты отлично справляешься, Делл.
You're doing a great job.
Ты молодец.
You're doing a great job.
У тебя хорошо получается.
You're doing a great job.
Молодец.
And you're doing a great job, but it's still an adult film, and at the end of the day, the sex... is inevitable.
Ты проделала большую работу, но это по-прежнему фильмы для взрослых, в нем неизбежно дело заканчивается сексом.
You're doing a great job, son.
- Я в порядке, ты молодец, сынок.
Then my agency says, " You're doing a great job, Frank.
Затем в моем агентстве сказали :
It seems like you're doing a great job.
Похоже, ты хорошо справляешься.
You're doing a great job of getting them out of their shells, except for me.
Вы делаете замечательную работу, вытаскивая их из нор, кроме меня.
I just wanted to say you're doing a great job.
Я просто хотел сказать, что вы отлично справляетесь.
My defense is to suggest that you go tell your boss you're meeting regularly with me and I'm doing a great job and let me win this case.
- Моя защита предлагает, чтобы вы сказали своим боссам, что мы регулярно встречаемся, я делаю огромную работу, и дайте мне выиграть это дело.
You know I think you're doing a great job, right?
И заказ может получиться очень большой.
I think you're doing a great job.
И не потому что он псих. А потому что он делает это ради детей.
Well, I think you're doing a great job.
- Я думаю, что вы отлично работаете.
You know { \ I think } you're doing a great job { \, right }?
- И для меня тоже. - Для вас? - Ты меня опозорил.
I think you're doing a great job. Really?
Но лимузины - для тех, кто зарабатывает для компании деньги, а не теряет миллионы или не имеет плана.
You're doing a great job.
У тебя отлично получается.