You're doing the right thing traduction Russe
305 traduction parallèle
- Think you're doing the right thing, son?
- Думаешь, ты поступаешь правильно, сын?
Of course not, but you're doing so much more than just the right thing.
Конечно, нет. Но вы делаете... значительно больше, чем могли бы.
You're doing the right thing, going to him. You're a good girl.
Ты правилыно делаешь, что к нему едешь.
- That's right. Another thing, Wellby,... I want to ask you to be a little more discreet in the future when you're doing your journalistic investigations.
Я бы попросил вас в будущем быть немного осмотрительнее в ваших журналистских расследованиях.
Well, you're doing the right thing.
Вы приняли верное решение.
You're doing the right thing.
Вы всё делаете правильно.
You believe you're doing the right thing, don't you?
Ты веришь, что поступаешь правильно. Так?
Are you sure that we're doing the right thing?
Ты уверена, что мы делаем всё верно?
- You're doing the right thing.
- Ты правильно поступаешь.
Look at the face of your son now and then tell me you're doing the right thing.
А теперь посмотри на лицо своего сына, и затем скажи мне, что поступаешь правильно.
Sure you're doing the right thing?
Ты уверена, что верно поступаешь?
You're doing the right thing, Michael.
Вы совершаете правильный поступок, Майкл.
You're doing the right thing.
Ты поступаешь правильно.
You're doing the right thing.
Ты правильно поступаешь.
You're doing the right thing.
Вы поступаете правильно.
I know that you're doing the right thing, it's just....
Я знаю, что то, что вы делаете, правильно.
I know you're doing the right thing... but I still can't help but try and think... of things to make you stay.
Я знаю, что ты поступаешь правильно... но я равно не могу ни о чем думать... кроме того, как заставить тебя остаться
You're doing the right thing.
Ты всё правильно делаешь.
You're doing the right thing
Ты всё делаешь правильно.
How do you know you're doing the right thing?
Ты всегда поступаешь правильно?
I think you're doing the right thing.
я думаю, что ты делаешь правильную вещь.
It's just nerves. You're doing the right thing.
- Это просто нервы, ты всё правильно делаешь.
You're doing the right thing, my dear.
" ы все делаешь правильно, мо € дорога €.
The home's got an immediate vacancy. You're doing the right thing.
В доме престарелых открылась экстренная вакансия
Well, I just wanted to check in, let you know I was on the clock and tell you that you're doing the right thing.
Окей. Ну, я просто хотела проверить и дать знать, что я следила за событиями... И сказать, что ты поступаешь правильно.
- You're doing the right thing.
- Ты правильно делаешь.
You're doing the right thing.
Ты сделала, как надо.
For all the years that we were told to stand down and to stand by you're doing the right thing.
Ќам столько лет говорили сидеть тихо и не вмешиватьс € вьI правильно поступаете.
Maybe you're doing the right thing after all, marrying an older bloke.
Может, ты и правильно делаешь, выходя замуж за взрослого мужчину.
The important thing is when life presents us with an opportunity to help someone who can't help themselves, we have to step up, and that's what you're doing right now.
Важно, что когда жизнь даёт нам возможность помочь кому-то беспомощному, нужно выйти вперёд, и именно так ты и поступаешь.
You're doing the right thing, Stan.
Ты делаешь все правильно, Стен.
You're doing the right thing, Matt.
Мэт, ты правильно поступаешь.
You're doing the right thing, Ed, for little Mindy.
И это будет только к лучшему, Эд. Ради малышки Минди.
You sure you're doing the right thing?
Ты уверен, что поступаешь правильно?
You're doing the right thing, Charlie.
Ты правильно поступаешь, Чарли.
- You're doing the right thing, bro.
- Ты принял правильное решение, бро.
Are you sure you're doing the right thing?
Ты уверен, что поступаешь правильно?
He hasn't, which means you're doing the right thing.
И это значит, что ты поступила правильно.
You're doing the right thing, you know.
Вы правильно поступаете.
Right, just like the ones he used visualize in your imagination something that CAN defeat him. Because that is the only thing that you're capable of doing.
Точно... такое как у него... что поможет тебе победить... что ты можешь.
Seriously, though, I think you're doing the right thing here.
А, если серьезно, думаю, ты все правильно делаешь.
Since you're working this hard, I don't know if I'm doing the right thing.
Каждый покупатель нам важен.
I know it doesn't feel like it right now, but you're doing the right thing.
... Знаю, тебе сейчас тошно, но ты поступил правильно!
- You're doing the right thing.
— Ты поступаешь правильно.
- You're doing the right thing.
- Ты правильно поступаешь. - Да.
How do you know that you're doing the right thing?
Что чувствуешь, когда знаешь, что то, что ты делаешь,
You're so worried about doing the right thing, you don't even see it.
Ты настолько озабочен своей моралью, что не способен сделать доброе дело.
You're doing the right thing, Walter.
Ты правильно поступаешь, Уолтер.
You and me, we're doing the right thing.
Ты и я - мы поступаем правильно.
You're doing the right thing.
вы поступаете правильно.
You believe that you're doing the right thing,
Ты веришь в то, что делаешь правое дело.