You're finished traduction Russe
744 traduction parallèle
And if you're finished, we're gonna leave now.
прошу нас простить.
you're finished.
Теперь тебе конец.
You're sure she's not finished?
Вы уверены, что она не готова?
I'll be here when you're finished!
Я буду здесь, когда ты закончишь!
You're finished, Uncle.
Вам конец, дядя.
You're finished.
Это конец.
Tell the caddy master to put it in my bag when you're finished.
Скажите мальчику, чтобы убрал его в мою сумку, когда Вы закончите.
Yes. Later, when you're finished with doctors and such.
Да, позже, когда закончите с докторами.
And when you're finished, we can take him across to my house, it's just a few steps.
А когда вы закончите, мы можем отнести его к нам домой, это всего в двух шагах.
You've finished your job and now you're getting out!
Прокрутила делишки и бежишь!
It looks like you're almost finished.
Похоже, вы почти закончили.
You're kidding. I can prove it to you. Read me the last line you just finished.
вы шутите я могу доказать прочтите последнюю строчку из прочитанного
You're almost finished for the day?
Ты уже закончил на сегодня?
Them nice kind people send you to hospital when they're finished.
Такие славные люди - послали меня в лазарет, после того как закончили со мной.
George, you'll see this through with us or you're finished with Janoth Publications.
Либо ты доведешь это до конца, либо нам придется с тобой расстаться.
You're finished here.
Сейчас твоя очередь.
But as long as even one newspaper will print the truth, you're finished.
Но пока еще хоть одна газета будет печатать правду, Вам конец.
You're finished. Shut up!
Так что лучше держись за него покрепче, потому что без него ты никто!
You're gonna take your shower and by the time you've finished, I'II have dinner ready.
Все уже будет готово, когда ты выйдешь из душа.
You're not finished, are you?
Вы еще не закончили, да?
I can't tell anymore whether you're lying or not and I don't care, because it's finished.
Я не знаю, когда ты лжешь, когда - нет... но мне все равно. Всё кончено. - Не говори так, Джефф.
I'm all finished. Oh, well, that means that we're not going to see you again until next spring.
Значит, мы не увидимся до весны.
My career is finished, and I'm willing namely because you're the meanest, dirtiest skunk God ever put breath into.
Моя карьера окончена, и я готов потому что ты самый подлый, грязный гад, которым когда-либо дышал Господь.
It's all right for you to go on living like this, you're finished.
Мне всё равно, сломаю я себе шею или нет.
Tom can bring you home when you're finished.
Пусть Том отвезёт тебя, когда закончишь.
If I see those girls here again, you're finished.
Увижу здесь ещё одну из этих девок — я тебе устрою!
Arcangelo, you're finished!
Арканджело, это твой конец!
You either get the abortion, or we're finished.
Ты либо сделаешь аборт, либо между нами всё кончено.
Come down to the bus stop when you're finished.
Если в мое отсутствие кто-нибудь позвонит, свяжитесь со мной.
Show your face and you're finished.
Шансов нет.
- You're finished? - For the time being, yes.
- Вы закончили?
If I learn you've conspired with Ursus, you're finished.
Если я узнаю, что вы с Урсусом в сговоре, тебе конец.
Give us the loan of your book when you're finished.
Дадите мне, когда прочитаете?
You'd better wait till they're finished with him.
Тебе лучше подождать, пока они закончат с ним.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid.
Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
You get some trouble, rope, and you're all finished.
Получишь немного червей, веревку, и тебе конец.
Then you're finished for all times.
И тогда с тобой будет покончено насовсем.
Mr. Spock, when you're finished, please come back and see me.
М-р Спок, когда закончите, пожалуйста, найдите меня. Я хочу с вами поговорить.
Good, now you have all the explanations. We're not finished yet!
Но теперь, когда тебе все стало ясно...
You're finished.
С вами покончено.
Don't worry, I'll see that you get your leave, as soon as we're finished.
Не волнуйтесь, вы получите свой отпуск сразу же, как мы закончим.
If they're tampered with... you're finished!
Если в них вмешиваются..., вам конец!
Whatever you may have, Simon, you're long dead... finished.
Несмотря на то, что ты придумал, Симон, ты давно уже мёртв... закончил.
When you're finished, all I'll need will be a tub of boiling water, and I'll be exactly what I was before.
когда вы закончите, мне только понадобится ванна горячей воды, и я стану такой, какой была до того.
You're all going back. Dad, have you finished it? Have you got it?
Папа, ты привёз самолёт?
You're finished!
- Тебе конец!
You're finished, Lokai.
Пришел твой конец, Локай.
If you're finished playing games, I'll continue.
Когда закончишь придуриваться, скажи, я продолжу!
Does that mean that you're finished with the audit?
Правило номер один :
You're finished, Brigade Leader, finished!
С вами покончено, бригадный командир!
- Azulai, this time you're really finished.
- Азулай, на сей раз это конец.
finished 495
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right 14205
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22
you're a good person 127
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're fired 1000
you're so mean 39
you're so cool 35
you're my rock 22
you're a good person 127