You're gonna do it traduction Russe
1,196 traduction parallèle
You're gonna screw it up like you always do.
Ты все испортишь как всегда.
No, if you're gonna do this it's gotta be because we are proving a point to the world.
Нет, если ты это сделаешь то мы докажем свою точку зрения миру.
I told you i have something very important to tell you, And i wanted to do it in person, But now you're gonna be home for another week,
Я говорила уже тебе, что должна тебе кое-что сообщить, и хочу это сделать с глазу на глаз, но ты будешь дома через неделю, я не могу так долго ждать.
If you're not gonna help with the show, the least you can do is talk to me about it when I come home.
Если ты не собираешься помогать мне, то можешь хотя бы поговорить об этом, когда я прихожу.
It's gonna get back to Jericho about what you're doing, and there's nothing you can do to stop it!
В Иерихоне узнают, что ты делаешь, и ты никак не сможешь этому помешать!
Well you can do it or not but if you don't everybody in Austin's gonna think you're a chickenshit.
Если откажешься, весь Остин назовёт тебя трусихой.
Keep on driving it that way, you're gonna do some damage.
Будете и дальше так заводить, испортите окончательно.
Now, you're aware that once you say, "I do," it's gonna be you... and Bill's baby arm for the rest of your life.
Теперь понимаешь, что, как только, скажешь, "Да", ты... и малыш Билла, будете вместе, до конца жизни.
You're gonna let me do it?
Позволишь мне этим заниматься?
- Careful And we're gonna do it a million times more before you can go anywhere without me.
И повторим еще миллион, прежде чем поедешь без меня.
God damn it, girls. If you're gonna do that shit, do it on-stage!
Чёрт возьми, девки, раз уж лижитесь, то на сцене!
- You're gonna do it anyway.
Вы все равно это сделаете?
You're gonna do it, aren't you?
Ты ведь сделаешь это?
Two hours is how long it's gonna take big love To finish a biopsy that you guys can't do Because you're wasting two hours checking blood.
Два часа - это ровно столько, сколько понадобится Большой Любви, чтобы закончить биопсию, которую вы не можете сделать, потому что тратите два часа на проверку крови.
Look, uh, you did such a fantastic job... that we're gonna need you to go back out there and do it again.
Слушай, ты всё сделал настолько круто... что мы попросим тебя вернуться, и проделать всё снова.
If you're not gonna do it, then I will.
Если ты этого не сделаешь, то это сделаю я.
kids aren't gonna be interested in this unless it has some overrated actor playing pranks on other celebrities or pimping someone's ride this is an educational show, doesn't the government pay for part of this? yeah... but... we also lost three advertisers last week so you're canceling the show no no no no no definitely not so what's the problem then do you want me to be funnier?
или не прокачает чью-нибудь тачку это же образовательная передача, разве правительство не является одним из спонсоров дааа... но... на прошлой недели от нас ушли три рекламщика в общем ты закрываешь шоу да нееет же определенно нет ну в чём проблемы-то тогда, ты хочешь, чтобы я стал смешнее?
That's a bet you're gonna have to win because if we do meet again then that'll be the end of it, you know.
Это пари тебе надо будет выиграть, потому что если мы встретимся, тогда она закончится, как ты знаешь.
If you're gonna do that shit, do it on stage.
Хотите сосаться - соситесь на сцене.
When do you think you're just gonna come out and say it?
Когда ты надумаешь, что пора признаться и сказать об этом?
We're gonna do the search whether you like it or not.
Мы будем искать, хотите вы этого или нет.
You're gonna do it tonight, right?
Ты ведь сделаешь это сегодня?
We have a dozen people barricaded inside the lodge, a kid who is critically wounded who needs to be evacuated immediately, we're low on food, on heat, we have no weapons to speak of, and I want to know what you people are gonna do about it.
У нас дюжина человек забаррикадировавшихся внутри домика, ребёнок в критическом состоянии которого нужно немедленно эвакуировать, у нас нет жратвы, перепуганны, без оружия для защиты, и я хочу знать, что вы люди собираетесь с этим делать.
If you're not gonna do something about it, I will.
Если вы не собираетесь что-то с этим делать, то я - собираюсь.
I mean... it's probably that old trick where... you tell your parents you're gonna spend the night at Jared's house and... your parents don't realize that his parents aren't home and... basically you get to do whatever you want.
Ты сказал родителям, что пошел ночевать к Джареду, а они не знают, что Джаред живет без родителей. И вы занимались, чем вам вздумается. Более-менее.
Keep it moving at 30 frames per second. If you think the arteries are narrowing, you're gonna need still shots, which we can do without you.
Если вы думаете, что артерии сужены, нам нужно продолжать снимать, что мы можем сделать и без вас.
You're gonna do this whether you like it or not.
Мы это сделаем с твоим согласием или без.
And you're all gonna stand on principle and refuse to do it, right?
И вы принципиально собираетесь отказаться от этого?
We're gonna monitor activity in your brain while you do it.
Пока ты это делаешь, мы будем следить за твоей мозговой деятельностью.
But... if you're gonna die a miserable, lingering death, pain-free is the way to do it.
Но... если хочешь умереть бессмысленной, медленной смертью, лучше это сделать в отсутствие боли.
Only, this time... you're gonna do it for me- - unofficially, under the radar, no paper trail...
Но на этот раз... сделаешь это для меня - неофициально, не высовываясь, без документов...
And you're just gonna do it.
А ты просто собираешься это сделать.
Fine, if you're not gonna do it, then I'll just do it myself.
Отлично, если ты не сделаешь это, тогда я просто сделаю это сама.
Whatever you're trying to do, it's not gonna work.
Чтобы вы не пытались сделать, это не сработает.
So if we have to work late, you're gonna do it.
Значит работать до поздна, ты согласна.
It's hard to imagine, for me more than anyone, but since you're not ready for the job, one of them's gonna have to do it for the next few years.
Это тяжело представить для меня, больше чем для любого, но так как вы пока не готовы к работе вы одна из тех, которая должна этим заниматься в течение нескольких следующих лет
Do you ever feel you know someone, think you've seen everything they're gonna do, and then they trump it?
У тебя было такое, когда думаешь, что хорошо знаешь человека, можешь предсказать его поступки, а потом...
You're just gonna do it?
И ты так просто это сделаешь?
This is my band, so we're gonna do what I want. If you don't'like it, we've got Akiko waiting in the wings.
- Стэн, послушай, только ты не расстраивайся но я свела Геркулеса с твоей матерью.
If you're gonna do it, do it right.
Если уж начал, то делай правильно.
you make peoplthink that you're their family, and then you leave their life in ruins, and i'm not gonna let you do it again.
Ты заставляешь людей поверить, что ты часть их семьи а потом разбиваешь им сердце И я не позволю тебе поступить так снова
See, I'm sure you did a great job, but that's why you're gonna have some real trouble convincing me to do it again.
я уверенна, ты сделал отличную работу, поэтому ты мне и рассказываешь про эти неприятности и вскоре снова будешь убеждать меня сделать это
Damn, if you're gonna do it for yourself, at least do it for me!
Черт, если ты не собираешься сделать это ради себя, сделай это ради меня!
And I am gonna find out what's wrong with you, and then I'm gonna do my damnedest to fix it, and if I can't fix it, I'm gonna assemble a team of doctors that are better than me, and they're gonna do their damnedest, too.
И я выясню, что с вами не так, и тогда чертовски постараюсь все исправить, а если не смогу, то созыву команду врачей, превосходящих меня, и они тоже чертовски постараются.
You're gonna live a healthier life, and maybe even call your ex-wife because you're being given a second chance at life and this time - this time you can do it right.
Вы будете жить здоровой жизнью, и возможно даже вернете свою экс-жену потому что жизнь вам даст второй шанс, и на этот раз вы сможете сделать все правильно.
'Cause if you're gonna complain, just do it to my face.
Если собираетесь жаловаться, то не за моей спиной.
First thing you're gonna do is take it easy and stay low.
Первая вещь, которую тебе нужно сделать это успокоиться и снизить обороты.
Because that'd be the way to do it... if you're gonna do it.
Отличный способ меня... если собираешься.
After she's dead, drew brings larry the money, and that'swhen you're gonna... look, you wantme to do it?
После того как она мертва, Дрю относит Ларри его деньги... А ты в этот момент, значит... Слушай, давай я сам это сделаю?
You can't be as strong as possible. If you want to reach the top you're gonna have to do it.
Если хочешь достигнуть верха, надо это сделать.
What do you mean, you're gonna miss it?
Что вы имеете в виду, говоря скучать по нему?
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40
you're gonna be ok 87
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40
you're gonna be ok 87