English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You're not alone in this

You're not alone in this traduction Russe

62 traduction parallèle
It's a good thing we're not playing for money, or I'd have you in bankruptcy. - This last hand alone...
Хорошо, что не на деньги, а то бы вы разорились.
I'M SORRY TO BRING YOU IN ON THIS, FRIEDA, BUT YOU'RE NOT BLOOD FAMILY AND I DON'T SEEM TO BE ABLE TO GET DAD ALONE.
Извини, что я говорю это при тебе, Фрида, но ты мне не кровная родственница, а папу без тебя застать невозможно.
You, sir, were blessed with certain gifts. In this respect, you're not alone.
Вы, сэр, наделены некоторыми особыми способностями - и в этом отношении, вы не одиноки.
But don't worry, you're not in this alone.
Но не волнуйся, ты не одна.
You're not in this alone.
Ты не одинок.
You're not alone in this.
Ты больше не одинока.
No matter what this guy says, you're not gonna be alone in this.
И что бы ни сказал этот парень, ты не будешь одна.
Oh, no, you're not leaving me alone in this place.
О, нет, ты не бросишь меня здесь одну.
But you're not alone in this profession.
Вы не одиноки в этой профессии.
You're not alone in this. I'll be right there with you. You're not alone in this.
Ты не будешь заниматься этим один.
You're not alone in this.
Ты не одна.
Now, as for all of us being on the same side, until you actually do something, you're not even in this war, let alone in this room.
И до тех пор даже не надейтесь занять достойное место здесь. Почему же?
Just go away. - You're not alone in this!
- Окажи мне любезность, уходи отсюда.
And even knowing, that you're not alone in this feeling, is no consolation at all.
И то, что другие испытывают то же самое, вовсе не утешение.
The important thing to know is that you're not alone in this, all right?
Важно знать то, что вы в этом не одиноки, ясно?
But look, dexter. You're not in this alone, huh?
Декстер, ты только помни, ты не один.
Shh! You know, if we're not careful, we are gonna end up in this great big house just you and me alone you and me and everything that we're angry about, and God forbid that they should have a grandchild that we never get to see.
Иначе может получиться так, что мы останемся в этом огромном доме вдвоём, я, ты и всё, что мы так ненавидим, и, не дай Бог, если у них родится ребёнок, мы и его никогда не увидим.
You'd be able to see you're not so alone in this.
Вы поймёте, что вы не одиноки с этой бедой. Прощайте, преподобный.
You're not alone in this.
Ты не одна в этом.
You're not in any shape to execute anyone, let alone your only friends on this planet.
Вы не в состоянии ничего исполнять, оставьте в покое единственных Ваших друзей на этой планете.
You're not alone in this.
В этом ты не одинок.
You're not alone in this house.
Вы не одни в этом доме.
And you're not in this alone.
И ты не будешь один.
Whatatters is that You need to know you're not alone in this.
Что бы то ни было, ты должна знать, что ты не одна.
But you're not in this alone.
Но тебе не обязательно воевать в одиночку.
You're not alone in this world.
Вы не одиноки в этом мире.
I... you're not in this alone, okay?
Я... Ты не один в этом, хорошо?
Maybe not, but you're not in this alone.
Может и так, но ты ведь не один в этом всем замешан.
Which is, you're not alone in this, Jerome.
Потому что это всё касается не только тебя, Джереми.
You're not alone in this, Kono.
Ты не одна, Коно.
Not whether you're going to die alone, here, in this godforsaken place... that's going to happen anyway.
Не то, умрёшь ли ты в одиночестве в этом богами забытом месте - это произойдёт в любом случае.
I just thought it was important for them to know that you're not alone in this.
Я просто подумал, что им важно знать, что ты не одинока в этом.
You're not in this alone.
Ты не одна.
You're not alone in this, and you never will be. From the moment we're born, we're drawn to form a union with others...
Ты не одна в этом, и никогда не будешь.
And something tells me you're alone in this room because you may not have it.
И что-то мне подсказывает, что ты один в этой комнате, потому что у тебя ее нет.
You're not alone in this.
Ты не одинока в этом.
I'm the one that reminds you you're not in this alone.
Я тот, кто напоминает тебе, что ты в этом деле не одинок.
Listen, Shelly, I just want you to know that you're not alone in this.
Шелли, я хочу, чтобы ты знала, ты не одинока.
You're not in this alone, man.
Тебе необязательно делать это в одиночку.
Okay, you're not in this alone.
Ты не одна в этом замешана.
I want you to know that you're not alone in any of this.
Хочу, чтобы ты знала, ты не одна.
- Yes, you're not alone in this.
- Да, ты не одинок.
You're not in this alone.
Ты работаешь не один.
You're not alone in all of this.
Вы не одиноки во всем этом.
You're not in this alone, you know.
Ты в этом не один, ты знаешь это.
Listen, Samuel, I... I just want you to know, you're not in this alone.
Слушай, Сэмюэл, я... я просто хочу, чтобы ты знал, что ты в этом не сам по себе.
But you're not alone in this.
Но ты не одна в этом участвовала.
You're not alone in this.
Ты в этом деле не одна.
I need to know you're not alone in this.
Должен знать, что ты не один пошел на это.
I wanted you to meet her so you'd know we're not alone in this.
Я хотела, чтобы вы встретились, чтобы ты знал, что мы не одни.
It's okay, you're not in this alone.
Все в порядке, мы вместе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]