You're not the only one traduction Russe
796 traduction parallèle
You're not the only one I don't love.
Вы не единственный, кого я не люблю.
You are a fool, not that you're the only one.
Ты глупый, и не ты один.
And you're not the only one who's thought of me this year.
И, эээ, не только вы вспомнили обо мне в этом году.
You're not the only one who can give Christmas presents.
Ты не единственный, кто умеет дарить подарки на Рождество.
Sure, you're not the only one to quarrel with Brignon, but you're sort of at the top of the list.
Да, я прекрасно знаю, что Вы не один ссорились с Бриньоном. Однако получается так, что Вы возглавляете этот список.
George, you're the only one not there.
Джордж, тебя одного ждут.
You're not the only one.
Ты не единственная.
- You're not the only one.
- И не вам одному.
You're not the only one who thinks of Europe. We do too!
Не вы один думаете о Европе, другие тоже!
- You're not the only one.
- Но вы не одни. - Не одни!
- You're not the only one in the house you know.
- Ты здесь не одна живешь, знаешь ли.
You're not the only one to be afraid.
Вы не одна боитесь.
You're not the only one.
Ты не один такой.
- You're not the only one here with musical knowledge.
- Я также его спел. - Это не единственная, которая...
You're not the only one.
– Да... – Ты не одинока.
You're not the only one who wants water.
Вы здесь не единственный, кому хочется попить водички.
You're not the only one with an account to be settled.
У меня тоже свой личный счет имеется.
- You're not the only one.
Ты не один такой.
Don't worry, you're not the only one.
Не волнуйся, не ты один.
You're not the only one concerned about the morality of the work we are doing here.
Вы не единственный беспокоитесь о моральной стороне той работы, которую мы делаем здесь.
Hurry, you're not the only one we need to see tonight.
Давай живей. Ты у нас не один.
- You're not the only one.
- Ты не единственный.
You're not the only one.
Не только ты.
Think of others sometimes, you're not the only one with problems.
Подумай о других, не у одного тебя полно хлопот. Можно подумать, весь мир крутится вокруг тебя.
You're not the only one that's feeling awful.
Ты не единственный в мире человек, которому плохо.
To know I'm not alone and you're the only one here who can help me.
Вы единственный в этом городе, кто может мне помочь.
You're not the only one.
Тьi не один такой.
You're not the only one under pressure.
Ты не единственный на кого давят.
You're not the only one who has troubles.
Думаешь, только у тебя одной на свете бывают неприятности?
You may not be much of a friend, but you're the only one I've got here.
Может быть, ты не очень хороший друг, но ты единственный мой друг здесь.
- You're not the only one.
- Вы не единственный.
You're not the only one who's got plans, you know.
Не у тебя одной есть планы.
- You're not the only one making sacrifices.
- Не ты один чем-то жертвуешь. - Слушай, я спешу. Вернусь к двум.
You're not the only one in here.
Не одной же тебе здесь загибаться?
You're not the only one. I just don't advertise it and don't make it a life-long excuse for myself like you do.
Не ты одна, только я этим не хвалюсь и не делаю из этого всю жизнь алиби, как ты.
You're not the only one doing research.
Не вы один умеете добывать информацию.
You're not the only one.
И не ты один.
You're not the only one in pain... Ah! Powder burns.
А, пороховой ожог.
That's right. You're not the only one who can abuse a nonprofit organization.
Не только ты имеешь право надувать благотворительную организацию!
- You're not the only one with sources.
Не ты одна можешь что-то раскопать.
You`re not the only one who hates Vega for personal reasons. - You can`t beat Vega just with talk. - So why don`t you test my strength, then?
мне искренне жаль твоего лучшего друга, но мы должны ставить ситуацию выше мести также весь твой треп не побьет Байзона хорошо, тогда хватит ли у тебя смелости проверить мои остальные способности?
You're not the only one.
Тут ты не одинока.
Well, if it'll make you feel any better, you're not the only one. I'm scared.
Что ж, ты не одна кто так чувствует.
You're not the only one.
Ты не единственный.
You're not the only one among us has eyes, Brother.
Ты не единственный среди нас, брат, у кого есть глаза
You're not the only one improving yourself.
Не только ты занимаешься собой.
You're not the only one who has them.
Ты не единственный, у кого они есть.
You see, Major... you're not the only one... who had a friend aboard that ship.
Видите, майор... вы не единственная... у кого был друг на этом корабле.
You're not the only one who lost Julie.
Ты не единственная, кто лишился Джулии.
- You're not the only one with a date.
- Ты не единственный тут, у кого свидание.
You're not the only one who can set a trap, Venus.
Не ты одна устраиваешь ловушки, Венерина мухоловка.