You're the victim traduction Russe
216 traduction parallèle
You're a victim of the people of Clarkesville.
Вы жертвы жителей Кларксвилля.
You're the victim of intrigue.
Вы - жертва интриги
You're a relative of the victim... defend them and they'll be free.
Ты - родственник жертвы, возьми дело и освободи их.
I, Noriko the Cross, am not the ordinary kind of victim you're used to preying upon.
Я, Норико Крест, не такая добыча, на которую вы привыкли охотиться.
And now you're interrogating the victim.
А теперь Вы допрашиваете потерпевшую.
Or that you're really an invincible secret agent from Mars... who's the victim of an interplanetary conspiracy to make him think... he's a lowly construction worker?
Или что вы на самом деле секретный агент с Марса, ставший жертвой межпланетного заговора с целью убедить его в том, что он простой рабочий?
These little things that happen, you didn't cause the situation, a lot of time you're the victim.
Эти вещи которые с вами происходят, не вы ведь спровоцировали ситуацию! В большинстве случаев вы жертва!
You're dealing, then, with someone so obsessed... that he or she is willing to kill an irrelevant and innocent victim... in order to place the blame on the person who wrote that book.
Тогда вы имеете дело с тем, кто настолько одержим желанием навредить писателю что не остановился перед убийством невинного человека.
You're the victim.
Ты жертва.
I can tell you guys.. just by looking at the swirl pattern... they're not the victim's fingerprints.
Я тебе скажу, когда взгляну на образец волос... это не отпечатки пальцев жертвы.
You don't know the guys, you're the victim.
Ты не знаешь этих людей, не видишь их, и ты - жертва.
You're a master at putting the victim on trial to help your client.
Вы специалист по превращению жертвы в подсудимого, дабы помочь своему клиенту.
You're the victim here.
Жертва в данном случае - это вы.
- You're the victim.
- О, верно, вы же жертва.
You're the victim.
Вы жертва.
Look, Dr. Crane, I just want to say you're the victim here.
Слушайте, доктор Крейн. Я только хочу сказать, что жертва здесь вы.
You see, you're how we found out where the victim's body was.
Видите ли, именно через вас мы узнали, где находилось тело жертвы.
The second you're back to your old tricks, let's say, before you even sniff out a victim, you'll be pretty indistinguishable from... Oh, what should we say? Instant soup mix.
Стоит тебе вернуться к старым трюкам, ну... скажем, прежде чем ты даже унюхаешь жертву, ты станешь практически неотличим от... о, что нужно сказать... смеси супа быстрого приготовления.
After you're convicted, the family of the victim sentences you. Well, shouldn't you be sentenced by someone less partial, like a judge?
Она окружена шестнадцатью звёздами поменьше - её дочерьми.
Look, I know you're the victim, but I'm in charge.
Понимаю, вы жертва, но командую здесь я.
YOU'RE THE POOR, HAPLESS VICTIM OF A LOVE BASHING.
Ты просто бедная несчастная жертва любовного нападения. Я должен был сказать тебе об этом.
So you're the victim and I'm the executioner?
Оставь меня! - Я плохой, а ты несчастная в нашей истории?
I got my bike seat stolen once... but I don't think it counts on your record if you're the victim.
Правда, как-то у меня стащили велик, но это не считается - я же был пострадавшим.
I think you're the victim of a practical joke.
Знаете, я думаю, что вы стали жертвой розыгрыша.
So you're the victim?
Так ты жертва?
You guys aren't the victim of the little blue pill, you're the problem!
Ребята, ваша проблема не в синих таблетках, вы и есть проблема!
You're always the victim in these things.
Ты всегда жертва в таких вещах.
You're about the same height of the victim, and I just want to try something.
Вы с жертвой примерно одного роста, и, я хотел бы кое-что проверить.
I have been able to deduce this much. You are in Japan and your fi rst victim was your guinea pig. You're just lucky that you're in Kanto, the most heavily populated region in Japan.
Все это дало мне понять И эта первая жертва была проверкой твоей силы. ты оказался именно там.
You just can't appreciate it, because you're the victim.
Нет, забавно. Просто ты не можешь этого увидеть, так как жертва - ты.
- You're endangering all of us! - The Silesian girl was an easy victim.
Девушка из Силезии была легкой жертвой.
Except now you're the victim of your own success.
Ты уже жертва своего собственного успеха.
After you're through here, the victim's apartment.
Когда закончите здесь, езжайте на квартиру жертвы.
- Yes. You're the victim.
Да, ты - жертва.
You're the silent victim.
Безмолвная жертва.
If you're not dangerous in the can, you fall victim.
В тюряге если не опасен, падаешь жертвой.
You're supposed to restrain the victim before you throw acid in his face.
Жертву нужно связать, прежде чем лить на лицо кислоту.
You creep into my bedroom in the dead of night, like a rat, and have the audacity to pretend that you're the victim?
Ты влезаешь в мою спальню посреди ночи... словно крыса. И у тебя еще хватает дерзости притворяться жертвой!
When you're the victim, you don't wanna talk about it.
Когда вы жертва, вы не хотите говорить об этом.
I understand you're a victim here, but there is no room for you to be a victim when your 6 year old is on the line.
Я понимаю, что вы тут жертва. Но у вас нет права быть жертвой, когда под ударом ваш 6-летний ребенок.
Detective Greenly, you're the victim.
Детектив Гринли, вы - жертва.
I-I tell you what - - while we're sorting through the legal ins and outs of searching the victim's room, uh, commander taylor, if you could please take a walk through the community center.
Вот что я вам скажу, пока мы тут будем разбираться в дебрях законности обыска комнаты жертвы, капитан Тэйлор, пожалуйста, не могли бы вы осмотреть общественный центр.
He had access to the victim. You're releasing him.
Ну, если ты замещаешь Траверса, надеюсь, ты гуру в химии.
You're not taking pleasure out of the method of our victim's death, are you, Mr. Palmer?
Вы ведь не получаете удовольствия от того, как умерла наша жертва, не так ли, мистер Палмер?
He's still a victim.You're the one who gave him my card.
Он не перестал быть жертвой. Вы же сами дали ему мой номер.
I know you're slammed. This is the round that we pulled from our female victim's German Shepherd.
Я знаю, что вы будуте ругаться, но... эту пулю мы извлекли из тела немецкой овчарки нашей жертвы.
you're the victim of a Gruen transfer.
Когда вы попадаетесь на них, вы становитесь жертвой Переноса Грюэна.
You're the victim.
Прости. Ты же жертва.
You're not the victim when the guy who did that, 17 hours later, ended up dead.
Я вообще-то жертва! Какая же ты жертва, если парень, который это сделал, 17 часов спустя, стал трупом?
How can you tell when you're a victim of the Goldilocks effect?
Когда можно понять, что вы стали жертвой эффекта Златовласки?
You're blaming the victim, and she's disabled.
Вы вините жертву, что она недееспособна.
you're the best 629
you're the worst 63
you're the boss 305
you're the love of my life 40
you're there 132
you're the devil 36
you're the father 25
you're the man 199
you're the only one 89
you're the one 134
you're the worst 63
you're the boss 305
you're the love of my life 40
you're there 132
you're the devil 36
you're the father 25
you're the man 199
you're the only one 89
you're the one 134