You've been traduction Russe
42,232 traduction parallèle
I've been with you both, this whole journey.
Я был с вами на протяжении всего пути.
And I've been watching you through your webcam.
Я следил за тобой через веб-камеру.
A woman has been raped and you've got her keys.
Женщину изнасиловали, а у тебя ее ключи.
I don't think you've been a hundred percent honest with us.
Я не думаю, что вы были абсолютно честны с нами.
I've been worried about you.
Я волновалась за тебя.
We've already been in a room with a dead body thanks to you.
Мы уже побывали в комнате с трупом, благодаря вам.
You've been coughing germs into it all day.
Вы кашляли в этот платок весь день и на нем полно микробов.
After what you've been through, I'd think you'd never want to see a reptile again.
После всего пережитого, мне казалось, вам больше не захочется видеть рептилий.
You've been through this.
Ты через это прошёл.
What if I told you... that pretty much every decision I've made since we've worked down here together has been the wrong one?
- А если я скажу, что все решения, принятые мной с тех пор, как мы работаем вместе, были неверными?
I've also been thinking maybe it's not a bad idea to get you a real driving instructor.
Также не такой уж и плохой идеей будет нанят тебе настоящего инструктора.
That kid you've been dealing with, Thomas Niese.
Пацан с которым ты имел дело, Томас Нис.
You've been shitting in my yard.
Вы насрали у меня во дворе.
Why do you look like you've been in a fight?
Ты что, подрался?
I've been reading the letters that you gave me.
Я читала те письма, что ты мне дала.
I've been reading these old letters between our mothers after you guys took off.
Я читала переписку наших матерей, после того, как вы уехали.
You've been at my place a lot.
Ты часто у меня бываешь.
We've been expecting you.
Мы вас ждали.
I've been with you the whole time.
Я был с тобой все время.
You've been right here this whole time?
Ты сидела тут все это время?
So you've been following him for 20 years.
И ты преследовал его 20 лет. Зачем?
Mr. McGill, you've been accused of fourth degree felony breaking and entering, which carries a maximum sentence of 18 months and a $ 5,000 fine.
Мистер МакГилл, вы обвиняетесь в уголовном правонарушении 4-й степени - проникновении со взломом, которое влечёт максимальное наказание в 18 месяцев заключения и 5000 штрафа.
I-I can't believe what you've been going through.
Не могу поверить, через что ты прошел.
You've been sold a bill of goods, Rebecca.
Тебе заморочили голову, Ребекка.
You've been sold a bill of goods, Rebecca.
Тебе наврали с три короба, Ребекка.
And you got some very exciting news about the recliners that you've been dyin to share with him.
И у вас отличные новости насчёт глубоких кресел, которыми вам не терпится с ним поделиться.
I know how hard you've been working on this.
Я знаю, как усердно ты над этим работала.
You, too, Howard. How've you been?
- Взаимно, Говард.
Listen, I've been reviewing your documents, and I thought I might've had to refer you to a colleague, but... I think I may have a solution to your problem myself.
Слушайте, я просматривала вашу документацию и думала, что переадресую вас к коллеге, но, кажется, я знаю, как решить вашу проблему.
When you've been in the tobacco business as long as I have, you learn a thing or two about killing people.
Будь ты в табачном бизнесе так долго, как я, ты бы узнал кое-что о том, как убивать людей.
You've been memed.
Из тебя сделали мем.
You've been ordered to be here in a supportive role.
Тебе приказано быть здесь в качестве вспомогательной силы.
We've been trying to get a hold of you for the past 15 minutes.
Мы пытались связаться с тобой 15 минут.
Whatever you've been dying to spew about Jason and how he treated Polly, unleash it.
Чего бы вам ни хотелось извергать о Джейсоне, и как он относился к Полли, дай этому волю.
You're rich, so you've never been held accountable, but I'm living proof.
Ты богата, поэтому никогда не была привлечена к ответственности, но я живое доказательство.
From what you've been showing us, well, I want you to fill it.
После того, что ты нам показывал, я бы хотел, чтобы ты его занял.
I've never been good enough for you.
Я никогда не был достоин тебя.
Son, I've been hearing you sneak out since you were eight years old going to Jughead's tree house.
Сынок, я слышал, как ты смываешься с тех, пор как тебе исполнилось 8, В домик на дереве Джегхеда.
Betty, I'm sorry I've been such a witchy-witch to you.
Бетти, прости, что я себя так вела.
So I'm guessing she's the reason you've been acting weird since summer?
Так, значит, это она причина твоего странного поведения?
Oh, yes, you've been vetted handsome.
А еще тебя считают красавчиком.
We've always been so focused on me, my music, we never get to talk about you and your life.
Мы всегда говорили только обо мне, моей музыке, но никогда не говорили о твоей жизни.
You've been in a mood.
У тебя было нормальное настроение.
You know, I've never really been about the big paycheck.
Меня никогда не волновало то, на какую сумму мне выпишут чек.
I've been texting you.
Я писал тебе.
You've been singing.
Ты поешь.
You know, I've been following the news.
Знаешь, я следила за новостями.
What, with all the exploring you've been doing.
После всех изучений, которыми ты занималась.
Look, I've been thinking about what you asked me.
Слушай, я думал о том, о чем ты меня попросила.
You see, I've been sleeping in my office down at the paper, and it's just getting a little chilly at night.
Понимаете, я сплю в своем офисе внизу на бумагах, и ночью уже становится прохладно.
The moment you're talking about, I was seeing Betty and Jughead and I was seeing how good they were, and it confirmed how I've been feeling this last week.
То, о чём ты говоришь, я смотрел на Бэтти и Джагхеда, видел, как им хорошо, и это подтвердило то, что я чувствовал всю неделю.
you've been served 82
you've been there before 25
you've been chosen 18
you've been busy 87
you've been warned 45
you've been avoiding me 36
you've been lying to me 28
you've been up all night 20
you've been through so much 17
you've been a great help 19
you've been there before 25
you've been chosen 18
you've been busy 87
you've been warned 45
you've been avoiding me 36
you've been lying to me 28
you've been up all night 20
you've been through so much 17
you've been a great help 19