English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You've been avoiding me

You've been avoiding me traduction Russe

107 traduction parallèle
Somehow I have a feeling you've been avoiding me.
У меня было чувство, что вы меня избегаете.
You've been deliberately avoiding me all evening.
Вы сознательно избегали меня весь вечер?
You've been avoiding me all day.
Ты избегаешь меня весь день.
Robert, I can't help feeling that you've been avoiding me.
Знаете, Роберт, не могу избавиться от чувства что вы меня избегаете.
- You've been avoiding me.
Вы меня избегаете.
- You've been avoiding me.
Мы только встретились, а вы уже хотите от меня сбежать.
You've been avoiding me.
Ты намеренно избегаешь меня.
YOU'VE BEEN AVOIDING ME ALL MORNING.
Ты меня избегаешь все утро.
No... but now I know why you've been avoiding me for the past few days.
Нет... но сейчас я знаю почему ты избегаешь меня последние несколько дней.
You've been avoiding me for the past six months.
Ты избегал меня последние шесть месяцев.
Can't imagine why you've been avoiding me after all these years.
Не могу понять, почему Вы избегали меня все эти годы.
- I'm a journalist and you've been avoiding me.
- Как именно? - Я журналист, а вы сбежали от меня.
You've been avoiding me.
Ты избегал меня.
Eric, you've been avoiding me all day.
Эрик, ты избегаешь меня целый день.
So good, you've been avoiding me ever since.
Так хорошо, а Ты избегаешь меня с тех пор.
Okay. It's just you've been kind of avoiding me all week.
Просто ты всю неделю меня избегаешь.
You've been avoiding me for a week.
Ты уже целую неделю меня сторонишься!
I Know Why, Why You've Been Avoiding Me. It- -
Я знаю, почему ты меня избегаешь.
Cooper, If This Is Why You've Been Avoiding Me, Don't.
Купер, если это причина, по которой ты избегаешь меня, не стоит.
You've been avoiding me.
Ты избегаешь меня.
You've been avoiding me for a week.
Вы избегали меня целую неделю.
You kissed me, and ever since, you've been avoiding me.
Вы поцеловали меня, и с тех пор, вы избегаете меня
YOU KNOW, YOU'VE BEEN HANGING OUT WITH CHUCK AND YOU'VE BEEN PARTYING AND AVOIDING ME AND LYING, AND Y-YOU'RE TRYING TO TELL ME WHO I CAN ANCANNOT TRUST?
Ты знаешь, ты проводила время с Чаком, ты была на вечеринках, игнорировала меня, и врала, и теперь ты просто говоришь мне, кому я могу или не могу верить?
- You've been avoiding me.
- ты меня избегаешь? - что?
Look, I know you've been avoiding me,
Послушай, я знаю, ты избегаешь меня.
Ever since we kissed, you've been avoiding me.
С того самого момента, как мы поцеловались, ты меня избегаешь.
I gotta say, it kind of sucks that you've been avoiding me because I miss you, despite what you might think and I hoped that maybe by now you'd understand that I'm doing the best I can to deal with everything.
Должна сказать, хреново, когда ты от меня морозишься, потому что я по тебе скучаю. Несмотря на то, что ты думаешь. И я надеюсь, что может сейчас ты понимаешь, что я делаю все, что могу, чтобы справиться со всем.
It's been a week. You've been avoiding me.
Ты уже неделю меня избегаешь.
Because I found you, you're it, and I feel like you've been avoiding me.
Потому что я тебя нашел, вот ты. И мне кажется, что ты избегаешь меня.
I feel like you've been avoiding me since...
Мне кажется, ты избегаешь меня после...
You've been avoiding me all day.
Ты меня целый день избегаешь.
Because you've been avoiding me.
Потому что ты меня избегаешь.
Jay! I know you're pissed off with me Tess, you've been avoiding my calls all morning.
Я знаю, ты разозлилась на меня, не хочешь отвечать на мои звонки.
You've been avoiding me, haven't you?
Ты избегаешь меня, не так ли?
You've been avoiding me.
Ты избегала меня.
You've been avoiding me, and I just need to know why...
Ты избегаешь меня, и мне просто необходимо знать почему...
- You've been avoiding me.
- Ты меня избегаешь.
Raj, I know you've been avoiding me and Howard and I'm not leaving until you tell me what's going on inside that head.
Хороша, Радж. Я знаю, что ты избегаешь меня и Говарда, так что я не уйду, Пока ты не объяснишь мне что происходит в твоей маленькой голове.
Lately you've been kind of avoiding me
В последнее время ты как будто избегаешь меня.
Trip, if I didn't know any better, I would say you've been avoiding me.
Трип, если бы я не знал тебя лучше, то мог бы подумать, что ты меня избегаешь.
Because you've been LYING to me and avoiding me all day!
ѕотому что вы врали мне и избегали мен € целый день!
Your sister tells me you've been avoiding the maid of honor question.
Твоя сестра сказала мне, что ты избегаешь вопроса о подружке невесты.
You've been avoiding me...
Ты избегаешь меня...
George, I've been calling you and you haven't answered, and I'm starting to feel like maybe you're avoiding me.
Джорж, я звонила тебе, и ты не ответил, и мне начинает казаться, что ты избегаешь меня.
You've been avoiding me for two days.
Ты два дня избегал меня.
You've been avoiding me ever since I decided to stay in town.
Ты избегаешь меня с тех пор, как я решила остаться.
You've been avoiding me lately.
Ты избегаешь меня в последнее время.
I know you've been avoiding me.
Я знаю, что ты фильтруешь меня.
You've been avoiding me, father?
Вы избегали меня, отец. Я презираю тебя.
You've been avoiding me since we screwed each other's brains out and I wouldn't want things to be awkward now we're flatmates.
Ты избегаешь меня с тех пор и я не хочу никаких неловких моментов сейчас, когда мы соседи.
You've been avoiding me all morning, and I think I know why.
Ты все утро избегаешь меня, и я догадываюсь почему.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]