English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You've got to get out of here

You've got to get out of here traduction Russe

101 traduction parallèle
You've got to get that thing out of here.
Надо убрать оттуда эту штуку.
You've got to get out of here.
Вы должны бежать отсюда!
You've got to get me out of here.
Ты должен вытащить меня отсюда.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
You've got to get out of here...
Уходи отсюда срочно. ( ВЫКРИКИВАЕТ )
You've got to get her out of here!
- Вы должны убираться отсюда!
You've got to try to get us out of here.
Ты должен попытаться вытащить нас отсюда
We've got to get you out of here.
Мы должны увести вас отсюда.
Now, you've got to get this ship out of here.
Так что надо увести отсюда корабль.
We've got to get you out of here!
Нам нужно вытащить тебя от туда!
We've got to get you out of here.
Мы должны увезти вас отсюда.
Please? You've got to get me out of here.
ѕожалуйста, вы должны вытащить мен € отсюда.
Trapper - you've got to come up with a plan to get us the hell out of here.
Траппер, ты должен придумать план как нам выбраться отсюда.
Now, when they give way, we shall fall so you've got to get your crew out of here before that happens.
Когда они сломаются, мы упадём, поэтому вы должны вывести свою команду отсюда до того, как это случится.
You've got to get out of here.
Андреа, ты должна уходить отсюда!
You've got to get me out of here.
Аманда, ты должна меня отсюда вытащить.
Get in. We " ve got eight minutes for you to get out of here.
Садись У нас есть 8 минут, чтобы ты убралась отсюда.
We've got to get you out of here.
Надо вывести вас отсюда.
I am terribly sorry, but you've got to get out of here!
Я тебе очень сочувствую, но не пошёл бы ты отсюда к черту? !
" You've got to get out of here!
" Ты сможешь уйти!
You've got to get me out of here! Please. I don't feel safe.
Увези меня отсюда.
We've got to get you out of here
Тебя надо уводить отсюда.
You've got to get me out of here before they come back!
Вы должны вытащить меня отсюда пока они не вернулись. Кто, капитан?
You've got to get her out of here.
Ты должен помочь ей выбраться отсюда.
All right, I've got to get you out of here. Visiting hours are almost over.
Ладно, давай я тебя вьıтащу, а то опоздаем.
Mom, you've got to get these people out of here.
Мам, ты должна увести их оттуда.
Randy, you've got to get out of here!
Ты должен убраться от сюда!
I've got a little plan going, to get the treasure out of here without you ever knowing.
У меня есть небольшой план,... как вытащить сокровище отсюда, чтобы ты никогда не узнал о нем.
Look, we've got to get the kids and you got to get out of here.
Слушай, надо найти детей и вывезти вас отсюда.
Now look you can't look like you're trying to get her out of here before Christian Simonson shows up but you've got to get her out of here before Christian Simonson shows up.
Не показывай, что хочешь увести её до прихода Кристиана Симонсона. Но уведи её до его прихода.
You've got 3 minutes to get out of here before your skin starts to peel off.
У вас есть 3 минуты, чтобы убраться отсюда, пока с вас кожа слезать не начнет.
You've got to get me out of here.
Вытащи меня отсюда. - Как больно!
You've got to get these people out of here now! Are you serious?
Вы должны удалить этих людей отсюда сейчас!
Let's get you out of here. I've got to get you home, plus we've got to sell Sarah on the idea.
Пошли, отвезу домой, а то ещё Сару умолять.
You've got to get me out of here.
Вы можете освободить меня отсюда.
Hey, Fran, you've got to get out of here.
Эй, Френ, ты должен бежать отсюда.
Mr.President, I've got to get you both out of here.
Господин Президент, я должен вытащить отсюда вас обоих.
You've got to get me out of here, vin.
Ты должен вытащить меня от сюда, Винс.
Please, vin, you've got to get me out of here.
Пожалуйста, Винс, ты должен помочь мне выбраться отсюда.
Come on, Bart. You've got to get out of here.
Ну же Барт, нужно выбираться отсюда.
You've got to get me out of here, though.
Только помогите отсюда выйти.
- I will confess to everything but you've got to get me out of here safely!
- Я сознаюсь во всем только вытащите меня отсюда!
They gonna make you do the worst things in the world, so we've got to get out of here.
Они сделают с тобой страшные вещи
Guinevere, you've got to get him out of here.
Гвиньеа, вы должны увести его отсюда.
Biding time till you can figure out some MacGyver way - to get your ass out of here, huh? - I'd say you've got that gun
И пытаешься придумать какой-нибудь копперфильдовский фокус, чтобы слинять отсюда.
You've got five minutes to get these-these helicopters flying out of here with all of you on board.
У вас пять минут, чтобы вы убрались отсюда вместе с вашими вертолетами.
I'm gonna get you out of here. I've got to get my nana.
Я вынесу тебя отсюда.
You've got to get me out of here.
Эбби, ты должна вытащить меня отсюда.
You've got to get out of here!
Вы должны уйти отсюда!
Help, you've got to get me out of here, please!
Помогите, вытащите меня отсюда, пожалуйста!
Mrs. K, you've got to get out of here.
Миссис Кэй, вам нужно выбираться от сюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]