You've had too much to drink traduction Russe
45 traduction parallèle
You've had a little too much to drink.
Ты слишком много выпила!
You sound as if you've had too much to drink
Ты говорил так, как будто перепил
You've had too much to drink.
- Ты слишком много выпил.
I think, Sir Charles, that you've had too much to drink.
Я полагаю, сэр Чарльз, вы слишком много пили.
Do go home. You've had too much to drink.
Только один раз!
Here, you've had too much to drink.
Эй, ты слишком много выпил.
Phil, you've had too much to drink.
Ты слишком много выпил, Филл.
I think you've had too much to drink.
Я думаю, что ты немного перепил.
- You've had too much to drink. - Yeah.
- Ты слишком много выпила.
- Pas Devant... I think Fanny's quite capable of realising you've had too much to drink without me pointing it out.
- Не торопись... И думаю, Фанни вполне способна понять, что тебе пришлось слишком много пить без моего указания.
You know, I've always had lots to eat, lots to drink and lots to smoke a bit too much if you ask Lisa.
Лично я всегда много ела, много пила, курила как паровоз.
The only thing I can sense is that you've had too much to drink.
Я чувствую только одно, ты слишком набралась
Oh, blair.I think you've had too much to drink.
Оу, Блэр. Я думаю ты слишком много выпила.
You've had too much to drink.
Вы слишком много выпили.
You've had too much to drink.
Ты слишком много выпила.
You've had too much to drink. You should give up.
уБЮРХР, РШ ЯКХЬЙНЛ ЛМНЦН БШОХКЮ.
- You've had too much to drink.
- Ты слишком много выпила.
I think you've had too much to drink.
Я думаю, ты много выпил.
Ah, but maybe now you've had too much to drink to pull out the pencil.
Но возможно теперь ты слишком пьяна, чтобы вытащить карандаш.
I think you've had too much to drink.
Мне кажется, ты немного перебрала.
Freddie and I were messing about, as you do when you've had too much to drink.
Фреди и я, мы дурачились, так, как дурачились бы вы, когда выпьете лишнего.
You've had too much to drink.
Ты не должна больше пить.
Lauren, sweetheart... Do you think maybe you've had a little bit too much to drink?
Лорен, милая... может быть, ты слегка переборщила с выпивкой?
You've had too much to drink. Let's- -
Ты выпил слишком много Давай
You've had too much to drink. Listen. Listen.
Вам нельзя столько пить...
You've obviously had a bit too much to drink. No, you're drunk!
Ну ты просто выпила лишнего, пьяна, я не знаю.
We're just talking, Charlie. It looks like you've had a little too much to drink.
- Мы просто разговариваем, Чарли.
I think you've had too much to drink.
Я думаю, вы слишком много выпили.
I think you've had too much to drink.
Я думаю, что ты слишком много выпила.
I think you've had too much to drink.
Я думаю, ты слишком много выпила.
Catherine, I think you've had too much to drink.
Кэтрин, я думала, ты слишком много выпила.
You've had way too much to drink.
- Ты перебрал лишку.
I've had a little too much to drink... and you obviously thought...
Я выпил совсем немного... и ты, очевидно, думаешь...
Okay, I think you've really had a little too much to drink.
Ладно, думаю ты и правда чуток перебрал.
Sugar, I've had a little too much to drink, so you're gonna just have to get to the point.
Дорогая, я слегка переборщила с выпивкой, так что давай сразу к делу. Хорошо.
You've had too much to drink, Mikey.
Ты слишком много выпил, Майки.
You've had too much to drink.
Ты просто слишком много выпила.
I think you've had a little too much to drink.
- Я думаю, вы выпили лишнего.
I think you've had too much to drink, sweetheart.
Думаю, ты слишком много выпил, милый.
And I think maybe you've had a bit too much to drink.
И я думаю, что ты слишком много выпил.
Think maybe you've had too much to drink, Jeff.
Может, ты многовато выпил, Джефф.
Maybe you've had a bit too much to drink, sir.
Возможно, вы слишком много выпили, сэр.