You and i are done traduction Russe
157 traduction parallèle
You and I are done.
У нас всё кончено.
You and I are done.
Мы с тобой в прошлом.
I think you and I are done for the day.
Я думаю, мы с вами на сегодня закончили.
Poppy, you and i are done.
Поппи, у нас с тобой все кончено.
You and I are done talking.
Хватит разговоров.
Now you and I are done.
Теперь мы в расчете.
I think this is most interesting that I've ever done. And I say that after 30 years ( emits ) a whole ghastly business, you know, is being depretiated, when drugs are being abused, when this is our major social problem.
я думаю это самое необычное из всего, что € когда-либо делал, и € бы сказал что за все эти 30 лет со всеми жуткими € влени € ми вокруг наркотиков, злоупотребление наркотиками, скажем так, - это стало нашей главной социальной проблемой.
All of you, without whom I could have done nothing, anonymous participants always in good humor and always useful, let's drink together to the health of those who are dear to you.
Вы все, без которых я ничего не смог бы сделать неизвестные участники всегда веселые и всегда полезные давайте выпьем вместе за здоровье тех, кто вам дорог.
I know you've done everything you can for me and I appreciate it but I'm afraid that more energetic steps are gonna have to be taken.
Благодарю вас, вы сделали что смогли. Я ценю это, но мне кажется нужны более решительные шаги.
But I done told you, me and my friends are gonna be rich!
Я же говорю тебе, мы с друзьями разбогатеем!
Yeah, I'll grant you, the aqueduct and sanitation are two things the Romans have done.
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали.
I don't know whether it is God trying to get back at me... for something I have done, but... your passing through life makes me certain that you are marked... and that heaven is punishing me for my mistreatings.
Не знаю, может Господь воздает мне за мои проступки, но... то, как ты живешь, убеждает меня, что ты отмечен, и что небеса наказывают меня за мои ошибки.
I'm sorry, but, um... the folks at the American Citizen Service have done all they can and now they tell me that you guys are my last chance.
- Не моя идея. Простите. Но Общество защиты американских граждан сделало все, что могло.
I mean that you've... said that you want me very much, and that you are hardly able to keep alive without me. - Whatever I've done.
Т.е., ты любишь меня настолько сильно, что едва сможешь прожить без меня, чтобы я не сделала...
I don't know if you're descended from the Romanoffs, Martin, but all of Kuragin's known bear clocks were done exclusively for the Romanoff family and are now in the Hermitage Museum in St. Petersburg.
Не знаю, Мартин, являетесь ли вы потомком Романовых но все такие часы Курагин изготавливал исключительно для семьи Романовых и все они в данный момент находятся в Эрмитаже, в Санкт-Петербурге.
I'll hoist a beer while you get dinner started and then when our bellies are full and you've done the dishes, we will adjourn to the Winnebago where Mr. Jean-Claude Van Damme, the Muscles from Brussels, will ply his trade against the forces of evil.
Я выпью пива, пока ты готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод Ван Дамм "Мускулы из Брюсселя" будет показывать своё искусство в противостоянии силам зла.
Believe me, Reg, the crew and I are grateful for everything you've done, but we need to take every precaution.
Поверьте мне, Редж, экипаж и я благодарны вам за все, что вы сделали, но мы должны принять все возможные меры предосторожности.
You were trying to teach me the way that things are done, and I... I guess I kept fucking it up.
Ты хотел научить меня, как это делается, а я тебе подлянку устроил.
British Secret Service, and you are all under arrest. I must say, you've done this whole thing very well.
Джонни Инглиш, Британская Секретная Служба, а вы все находитесь под арестом.
" Dear Mr. Sawyer, you don't know who I am, but I know who you are, and I know what you've done.
"Дорогой мистер Сойер, " Вы не знаете кто я, но я знаю, кто вы, и знаю, что вы сделали.
So, I'm seeing this girl and... I think our experience levels are a little different, you know, but... even so, I'm doing something with her that... I've never done before ;
Я встречаюсь с этой девушкой... думаю, уровни нашего опыта немного разные, понимаете, но... даже так, я у меня с ней что-то... чего никогда раньше не было
I assure you, once Bob and I are done getting acquainted everyone else will get their turn.
Я уверяю вас, как только Боб и я завершим знакомство каждый желающий получит долю!
Once you're well and I'm done treating you, all bets are off.
Ты поправишься, я не буду твоим врачом, наладится.
You may live far from here, but that doesn't mean I haven't heard of who you are and what you have done.
Ты может и живёшь далеко отсюда, но это не значит, что я не слышал, кто ты и что ты сделал.
I just wanted to make sure everything was done and ready and that I could have you over when I could spend the maximum amount of time showing you around. My parents are here.
Просто хочу убедиться что все сделано и готово и ты будешь рядом когда я проведу много времени показывая тебе все изменения.
Well, if that is true, And if you are done with the theater, Then I have this to say to you- -
Ну, если это правда и ты покончила с театром, я могу наконец сказать тебе это.
I'm sure this will mean that a lot of you are done speaking to me and that's fine.
Многим из вас уже не нужны беседы со мной И это прекрасно.
After this is done you and I are going to talk.
Когда все закончится
I say to you trust in God, and not in the vanities of this world, for if I had done so, I think I would still be alive, as you are now.
Я говорю вам верить в Бога, а не в тщеславие этого мира, если бы я так поступал, думаю, я бы еще был жив, как теперь вы.
now that georgina is done, so are you and i.
Теперь, когда с Джорджиной покончено, с нами тоже все.
It's your duty to bring me in but I know who you are and I know what you've done.
Твой долг меня арестовать. Но я знаю, кто ты. И знаю, что ты сделал.
"IF YOU ARE A REAL PSYCHIC INSTEAD OF A DISHONEST LITTLE WORM," "YOU WOULDN'T NEED TO OPEN THE DOOR TO SEE WHAT I'VE DONE TO YOUR LOVELY WIFE AND CHILD."
Если вы действительно медиум, а не мелкий жуликоватый червяк, вам не нужно будет открывать эту дверь, чтобы увидеть то что я сделал с вашими женой и ребенком.
Well, I do and I always have done for reasons that you might think are not altogether astronomical.
Да, я всегда был противником этой теории и сейчас стою на тех же позициях по причинам, которые вам покажутся далекими от астрономии.
And I will pray every minute of every day until you come out of hiding and admit who you are and what you've done.
И каждую минуту я буду молиться, до тех пор, пока ты не перестанешь скрываться и не признаешь, кто ты сейчас, и что ты сделала.
We are almost done. You guys work well together, and I don't like it.
Вы ребята хорошо сработались, и мне это совсем не нравится
"Dear Mr. Sawyer, " you don't know who I am, but I know who you are, and I know what you done. "
"Дорогой мистер Сойер,... вы не знаете, кто я такой, но я знаю вас и что вы сделали."
I am going to be with you every step of the way, and when I'm done here, you'll be better than you are now.
Я буду с тобой на каждом шагу пути И когда я закончу, Ты будешь лучше, чем сейчас.
Who are you two, and what have you done With the nymphomaniacal sociopaths I've grown to love and loathe?
Кто вы такие, и что вы сделали... с нимфоманиакальными психопатами, которых я возлюбил и возненавидел?
Well, if you are both done, I'm going to go down and join the celebration.
Если вы оба закончили, я пойду вниз и присоединюсь к празднованию.
And if you are sincere you will act against your nature, recognise your limits and stay away until I have done it.
И если вы искренни, вы не пойдете на поводу у своей природы, признаете рамки своих полномочий и не будете вмешиваться, пока я не закончу.
Sam, I know it may not look like it, but we are just so, so proud of you and what all you done with yourself.
Сэм, я знаю, в это трудно поверить, но мы так... так гордимся тобой и тем, чего ты добился.
Look, I will clear this up before you are done with your breakfast tea and crumpet.
Слушай, я это выясню еще до того, как ты доешь свою булочку с чаем на завтрак.
Hate me for as long as you want, and when you are done, I will be here waiting.
ненавидь меня, сколько хочешь, а когда закончишь, я буду здесь.
I mean, she comes down here to get all her transformational shit done and get her real ass seen and accepted, and once she gets all she needs... are you fucking kidding me?
Она приходит сюда, разобраться во всей своей личностной херне, чтобы её приняли такой, какая она есть, и как только она получает своё... Чего ты мне мозги ебешь?
So I guess the two of you are friends after everything was said and done?
Вы же двое, по-моему, еще друзья после всего, что было сказано и сделано?
But now he and I are done, which is exactly what you wanted, isn't it?
Но теперь наши дела с ним закончены, это ведь именно то чего ты и хотел, не так ли?
So I guess the two of you are friends after everything was said and done? Yes.
Так, полагаю, вы оба - друзья после всего, что было сказано и сделано?
I mean, are you supposed to just sit there in the dark and suffer, even when there's nothing that can be done at that moment?
Надо просто сидеть в темноте и страдать, даже когда сделать уже ничего нельзя?
But if you're not done in 15 minutes, Marie and I are leaving you there.
Но, если ты не управишься за 15 минут, мы с Мари оставим тебя там.
Give it to me love baby, I need you. When are you going to be done? And from then on, the prince and the princess lived happily ever after.
И с тех пор принц и принцесса жили долго и счастливо.
I don't really care who you are or what you've done as long as you can type and you can file.
Мне все равно, кто ты и что ты сделала. Если знаешь документооборот и умеешь печатать, работа твоя.