You can take my word for it traduction Russe
18 traduction parallèle
You can take my word for it, there will be no war.
Могу поручиться - войны не будет.
You can take my word for it. There's no reason to be jealous.
Могу вас заверить, что у вас нет повода для ревности.
You can take my word for it.
Могу дать вам честное слово. - Хорошо.
You can take my word for it... Madam Lissy.
Поверьте моему слову фрау Лиззи.
You can take my word for it.
Поверь моему слову.
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
You can take my word for it, he was a hard-hearted, randy old sod.
А если девушка не хотела отдавать ребенка? - Скажем, я бы не согласилась отдать своего ребенка. - Тогда тебя выбрасывали с фабрики.
But you can take my word for it.
Даю тебе слово.
You can take my word for it.
Можешь поверить на слово.
Well, you can take my word for it.
В этом ты можешь мне верить.
The answer is none. You can take my word for it.
Ответ - "нет", поверь мне на слово.
And don't say who. Baby, you can take my word for it.
Так я познакомлюсь с ней?
I just can't do that. You got to take my word for it.
Я просто не могу это сделать, поверь моему слову.
Don't take my word for it, you can look it up in Newton.
Мои слова на веру не бери. Можешь посмотреть у Ньютона.
Oh, right, I'm on trial here because you can't take my word for it!
О, отлично, я оказывается под следствием из-за того, что вы мне не верите!
You can either take my word for it or you can keep on testing me but either way, Jen, the results are going to be the same.
Ты можешь поверить мне на слово или ты можешь проверить меня... результат будет один и тот же.
As you can see, or rather can't see, but take my word for it, such a digestive system would divide a 2-D being into separate pieces!
Как ты видишь, точнее, как ты не видишь, но уж поверь мне на слово, такая пищеварительная система разделила бы двухмерное существо на две разные части!
You can't take my drunken word for it.
Ты не можешь брать согласие с пьяного.