English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You could have told me

You could have told me traduction Russe

303 traduction parallèle
You could have told me you were Jacqueline's husband.
Могли бы потом мне сказать, что вы женаты на Жаклин.
You came over and told me personally. You could have told me over the telephone Or just waited until I went down to the boat some Sunday
Вы пришли ко мне, чтобы сказать обо всем лично, хотя могли сообщить по телефону, или просто подождать, пока я приду туда в воскресенье и увижу, что ее нет.
You could have told me that you were the loner.
Вы могли бы мне сказать, что вы и есть тот самый индивидуалист.
- You could have told me about it!
- Могла бы предупредить!
You could have told me she was your girl, and I'd go away like a gentleman.
Мог бы сказать, что это твоя девушка, и я бы ушел, как джентльмен.
You could have told me that you were her father.
Могли бы мне сказать, что вы - ее отец.
- Kindly invited us. - You could have told me.
- Ты могла бы все-таки меня предупредить.
You could have told me, I would have got them!
Мог бы сказать, я бы сам их купил!
Why? You could have told me sooner.
Вам следовало предупредить меня заранее!
You could have told me you would have been late, I'm not your maid, you know.
Ты мог бы и предупредить, что задержишься, я же тебе не горничная.
You could have told me yesterday that he finances your movie.
Ты мог бы сказать мне вчера, что он финансирует Ваш фильм.
- You could have told me.
- Вы могли бы сказать мне.
- You could have told me.
- Ты могла бы сказать мне.
You could have told me!
Могла бы предупредить меня!
You could have told me the truth.
Зря ты не рассказал мне правду.
You know you could have told me you were quitting.
Ты могла бы мне сказать, что ты ушла.
Well, you could have told me the truth.
Но ты бы мог рассказать мне правду.
You know, when you got free, you could have told me.
Ты знаешь, когда ты развелась, ты могла хотя бы сказать мне.
You could of told me sooner. - Yes,... just like you could have told me there were experiments done on the gate in 1945.
Да, также как и вы могли бы мне сказать, что эксперименты с Вратами проводились в 1945.
You'd think maybe you could have told me this- - oh I don't know- - before I packed up my entire life!
Ты мог мне об это сказать до того как я упаковал всю мою жизнь!
You know, you could have told me yourself.
Ты мог бы сам мне сказать.
You could have told me we were stopping here when we left.
Мог бы сказать перед выходом, что мы сюда зайдем.
You could have told me.
- Ты мог мне сказать прежде, чем посылать меня туда. - СиДжей.
You know, you could have told me about you and Mike.
Ты могла бы рассказать о вас с Майком.
You could have told me before.
Ты должна была рассказать мне.
You could have told me.
- Ты могла рассказать мне.
- You could have told me!
- Ты мог мне сказать.
You could have told me! - Told what?
Ты мог бы меня предупредить!
If you'd told me, I could have managed something.
Если бы я знала, то предприняла бы что-нибубдь.
Only that, if we're going to be together you could have quite easily told me about the baby...
Если мы собирались быть вместе... ты могла легко рассказать о ребенке сама...
Well, he could have... he could have he would have been told someone else you can't possibly accuse me of... of... of for that!
Ему мог бы подсказать кто угодно. Ты не можешь обвинять меня... За что!
You could have told me, you idiot!
Надо было сразу же дать мне знать, идиотка.
If it hadn't been for Sgt. Carlino hounding me I could have told you earlier.
Если бы сержант Карлино так не давил на меня своими подозрениями, я бы вспомнила раньше.
You could have told the Police about me.
Ты мог отвести меня в участок.
You could have at least told me about it first.
Мог меня хотя бы заранее предупредить.
She said that you told her how she could reach me and I figured that you must have because she knew all about it.
Она сказала, что вы дали ей, мой адрес. Мне показалось, что она в курсе всех дел.
You could have at least told me where you were going, said goodbye.
Ты мог бы сказать мне, куда и когда уходишь. Попрощаться со мной.
- You could have told me.
- Вы бы могли и мне об этом сказать.
If you had told me my father's name, I could have tried to find him.
Если б ты сказала мне имя моего отца, я стал бы его искать.
Could you not have told me earlier?
Прекрасно. Ты не мог сказать мне об этом раньше?
My father told me that I could have confidence in you...
Мой отец сказал, что я могу доверять тебе...
If you wished to die... you could have simply told me.
Если вы хотели умереть вам следовало просто сказать мне.
If you had told me, I could have prevented it!
Если бы ты сказал мне вовремя!
If you'd told me right away... the whole situation could have been saved. But now it's probably too late.
Если бы ты с самого начала объяснил мне ситуацию, можно было бы все исправить.
But had you bothered to consult me, I could have told you that Dr Nicholls'opinion was decidedly opposed to mine.
Но если бы ты меня спросила, я бы объяснил тебе, что мнение доктора Николса резко отличается от моего.
LINDSAY, IF YOU DIDN'T WANT TO HAND OUT CANDY WITH ME, YOU COULD HAVE JUST TOLD ME.
Линдси, если ты не хотела раздавать со мной печенье, ты могла просто сказать.
If you started smoking again, you could have at least told me.
Если вы начали опять курить, могли бы мне об этом сказать.
If you had told me, I could have -
Сказала бы мне и...
What could you possibly have told me about that is any way comparable to this.
Ну что ты такого мог мне рассказать, что можно сравнить с этим.
I could have had free furs all this time, and you never told me?
Значит, у меня мог быть бесплатный мех, а ты не говорил?
There are a number of problems, any one of which I could have told you about had you gotten me on the phone.
Здесь есть много проблем, о которых я бы тебе рассказал если бы ты мне позвонил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]