You did it traduction Russe
24,264 traduction parallèle
Is that why you did it?
Ты поэтому это сделал?
'Cause you did it exactly the same way you did it all those years before when you left me and Dad and Mary.
Ты поступила ровно так же, как когда бросила отца, меня и Мэри.
Does Raymond know you did it?
Рэймонд об этом знает?
But you did it anyway.
Но ты все равно это сделал.
Not how you did it.
Но не то, как вы все провернули.
Um, Martin, I don't know what you did or how you did it but Miranda is happier than I have ever seen her.
Я не знаю, что ты сделал, или как ты это сделал но счастливее я Миранду никогда не видела.
And we know why you did it.
И мы знаем, почему ты это сделал.
- Yep. - That's how you did it?
— Так вы и сделали?
Did you put her up to it?
Это ты ее подговорил?
Did you find it yet?
Нашёл уже?
Did you only just get it?
До тебя только сейчас дошло?
Did you hear it?
Ты слышал?
What did you think it was — some kind of charity sex?
По-твоему, это что было, благотворительный секс какой-то?
Did you just say "couch," but pronounce it strangely so it sounded like a name?
Ты только что сказал "софа", но прозвучало это странно, как будто имя.
Did you make it out of the food court?
Ты был в нем на фудкорте?
- Did you see where it went?
– Видела, куда оно закатилось?
And when you went to it, it did as it had been trained and bowed its head.
И когда ты подошла, она сделала то, чему ее учили : поклонилась.
I mean, did you feel the power in it?
Ты почувствовала его силу?
- What? You liked it more than I did.
Ты любил ее больше меня.
- I did not like it more than you.
- Я не любил ее больше тебя.
So you think Derrick did it.
Значит, по-твоему Деррик виновен.
You did more than let me think it, to be fair.
Честно говоря, ты меня полностью убедил.
Listen, I did it because you're my best friend, and I did what I did to keep you alive. - No.
Слушай, я согласился, потому что ты мой лучший друг, и я решился, чтобы с охранить тебе жизнь.
- It's the Night Boys, and- - why did I correct you?
Ночные Мальчики и.... зачем я тебя поправил?
Did you... kind of break it?
Не ты ли... как бы сломал его?
How it derailed someone as tough as you for as long as it did.
Как можно выбить из колеи такого сильного человека, как ты, так надолго.
How did you get involved in all of it in the first place?
А почему вы пошли работать в разведку?
Because if you did? You never would have gone through with it.
Ведь иначе вы не довели бы дело до конца.
Did you sink it?
Затопил, что ли?
Did you get up to deal with it?
— Вы встали, чтобы разобраться с этим?
Did you see who dropped it?
— Ты видел того, кто обронил это?
I'd make it look like you did.
так что я подумал, что, пр крайней мере, я помогу сделать вид, будто ты заказал.
So, you really did it?
Так ты действительно сделала это?
How did you pull it off?
Как у тебя получилось?
Quick follow-up : did you ever look up at the moon and wonder if I was looking at it too?
Ты смотрел когда-нибудь на луну и задумывался, что я тоже на неё смотрю?
And, you know, we did do it 13 times.
мы ведь сделали это 13 раз.
It did wound me, because, you know, it's got so much grip that you're sort of forced into the seat?
Да, поранил, потому что у него такое сцепление с дорогой, что тебя натурально вдавливает в сиденье.
Did you make it yourself?
Ты сам его сделал?
He's not doing it quite as quickly as you or I did it.
Он едет не так быстро, как мы.
Well, did you ask her about it?
Вы спрашивали её об этом?
Just don't encourage the police to limit their search to one man,'cause as hard as it may be for you to accept, Oscar did not kill Sarah.
Просто не ограничивай поиски полиции одним человеком, потому что, как бы тебе не было тяжело это принять, но Оскар Сару не убивал.
Did you know you could track down the origins of an envelope if it's stamped with a Pitney Bowes postage meter?
Ты знала, можно отследить откуда отправлен конверт, при наличии почтового штампа?
And you know how we did it?
И знаете, как мы это сделали?
Did you recognize it?
Он вам знаком?
You know, I always thought that if I ever made the paper as a cop, it'd be for something good I did.
Знаете, я всегда думал, что если и попаду в газеты будучи копом, то потому, что сделаю что-то хорошее.
You let people die in front of you, and you did nothing to stop it.
Ты позволял людям умирать перед тобой, и ты ничего не делал, чтобы их остановить.
And after what you did, that is clearly a life without you in it.
И после всего, что ты сделал, ясно, что это жизнь без тебя.
They came in and did it while you were gone.
Они пришли и сделали это, пока тебя не было.
I'm gonna tell you who did it right now.
Я собираюсь сказать вам, кто это, прямо сейчас.
Did it ever occur to you that I might not be the only one in here changing?
Тебе не приходило в голову, что не я один могу здесь переодеваться?
And you need to wake up to the reality that the police department does not command the same respect it once did.
И вам нужно наконец-то осознать, что департамент полиции уже не внушает того же уважения, что раньше.
you did it again 78
you did it on purpose 44
you did it for me 21
you did it in 29
you did 4907
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you did well 217
you did it on purpose 44
you did it for me 21
you did it in 29
you did 4907
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you did well 217
you didn't 2413
you didn't have to 199
you did great 231
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't do it 92
you didn't call me 25
you didn't ask me 19
you didn't have to 199
you did great 231
you didn't tell me 114
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't do it 92
you didn't call me 25
you didn't ask me 19