English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You didn't hear that

You didn't hear that traduction Russe

270 traduction parallèle
- I forgot, you didn't hear about that.
- А, забыл, вы не в курсе.
Didn't you hear that?
Разве Ты не слышишь?
If i hear that you didn't lick the tar out of them... well, you just fight.
И если я услышу, что ты даже не попытался... Дерись!
Didn't you hear that dead crunch?
Разве Вы не слышали этот мертвецкий хруст?
After that I didn't hear from her until... until you came and told me she was dead.
После этого я от неё ничего не слышал... Пока не пришли Вы и не сказали мне, что она мертва.
- Didn't you hear that shriek?
- А ты будто не слышал тот вопль?
You were so absorbed in yourwork that you didn't hear me.
Ты была так занята работой, что не услышала меня.
American history proves that everybody's got a chance to win. Didn't you guys ever hear of Valley Forge or Bunker Hill?
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
I'm sorry ; I didn't intend you to hear it like that.
Прости, я не хотел чтобы ты узнал об этом таким образом.
That F wasn't right, didn't you hear it was off-key?
Это ФА не в порядке, разве ты не слышал оно фальшивое?
I didn't hear you say that.
Я тебя не слышал.
I understand that you've always resented your father because he told you hard truths you didn't want to hear. Isn't that the truth?
Я понимаю, что вы всегда ненавидели отца за то, что он говорил вам тяжёлую правду, которую вы не хотели слышать.
Didn't you hear that person laughing?
- Будто бы вы не слышали этого хохота.
You didn't want to hear that, sorry.
Прости, ты не это хотел услышать.
You didn ´ t hear that from me.
- Но я тебе ничего не говорил.
I know you didn't hear that.
Слушай! Я знаю, что ты не слышал, поэтому повторила для тебя.
Yogi Berra, Lou Piniella Bucky Dent, Billy Martin Dallas Green Dick Hauser, Bill Virdon Billy Martin Stump Merrill, Billy Martin Bob Lemon, Billy Martin Gene Michael, Buck Showalter - George, you didn't hear that from me.
® ги Ѕерра, Ћу ѕенелла Ѕаки ƒент, Ѕилли ћартин ƒаллас √ рин ƒик'аузер, Ѕилл ¬ Єрдон Ѕилли ћартин — тамп ћеррил, Ѕилли ћартин Ѕоб Ћемон, Ѕилли ћартин ∆ ене ћайкл, Ѕак Ўоуолтер... ƒжордж, ты этого не слышал.
I didn't hear anyone say that, did you?
Кажется, этого никто не говорил, а?
- I didn't know that. You don't want to hear I got fuckin cigarettes put out on me when I was little.
Ты хочешь знать, что об меня сигареты тушили в детстве?
I hear that you didn't take the college exam.
Ты еще не сдал вступительные экзамены в институт?
You didn't hear that.
Но ты этого не слышал.
You should hear the other things that didn't turn me on.
Вы послушайте, что ещё меня не никак не завело.
You didn't hear that part, did you?
А этого ты не слышала?
I was so happy to hear from you, that we were still doing it... while I was talking to you and I didn't even realize it.
Когда ты позвонила, я был так счастлив, что... не заметил как продолжал заниматься сексом.
Didn't you hear me? I said I'm coming, and that means I'm coming!
Я сказала, иду.
You didn't hear that from me.
- Я ничего тебе не говорил.
You kung fu motherfucker! Didn't you hear that officer talk to you?
- Ты слышал, что тебе сказано?
But when i got to college, i mean, You didn't-you didn't hear me say, " hey, look at me! I'm the guy that got beat up every day!
Но поступив в колледж, я не говорил : " Эй, взгляните на меня!
That's the whisper that's been going around, but you didn't hear it from me.
Этот слух уже давно ходит - но, если что, я тебе об этом не говорил.
You told us that's what she said, but we didn't hear her say it.
- Ты нам рассказал с её слов! Мы же их не слышали.
I didn't hear you insisting that Commander Chakotay try it.
Я не слышал, чтобы вы настаивали, чтобы коммандер Чакотэй это попробовал.
You didn't hear this from me but you know that Bar and Bite Club off La Cienega and Washington?
Ты это услышал не от меня. Но знаешь этот маленький Поймай-и-укуси клуб на Ла Синега и Вашингтон?
Huh? What was that? I didn't hear you.
Ну-ка, повтори, я не слышу.
I didn't even know you could hear that.
Я не знал, что вы можете услышать
The day I left and you said that you wouldn't make it I didn't hear you because I was angry.
В день когда я ушел ты сказала что не сделаешь это, я не слышал тебя, я был зол.
Sure-fire way to snap out of something is to wake up from a blackout realizing you're the guy at the party who told everybody what they didn't wanna hear. And then alienating the one person that you cared about.
Верный способ выйти из такого состояния состоит в том, чтобы проснуться после провала в памяти, и осознать, что ты был тем парнем на вечеринке, который сказал всем именно то, что они не хотели услышать, и затем заставил отвернуться единственного человека, который был тебе не безразличен.
Mother, didn't you hear that there'd been a witness?
Мама, ты ничего не слышала о свидетеле?
You didn't hear about that?
Ты не слыхал об этом?
- Didn't you hear that speech?
- Ты что, не слышала его?
Pretend you didn't hear that.
Ты ничего не слышала.
You didn't hear that.
Этих слов вы не слышали.
So he died, was moved to the bedsit opposite and the following night he was moved to the arcade and you expect us to believe that you didn't see or hear anything?
Он умер, его перетащили в комнату напротив, а в следующую ночь его перенесли в зал игровых автоматов. И считаете, мы поверим, что вы ничего не слышали и не видели?
Was that a comeback? I didn't hear it, I was about 20 yards down the corridor, but Emma said something about you were talking to a lightbox?
Я, правда, ничего не слышал, так как прошел уже ярдов 20 по коридору, но Эмма сказала, что вы что-то говорите этому световому коробу.
You didn't hear that? All right, come on.
Вы что, не слышали этот грохот?
You didn't hear me that night the chopper dropped me off for our anniversarу dinner?
Так ты не знала, что на одну из годовщин нашей свадьбы меня сбросили с самолёта?
That distant sound you hear is wedding bells. What, you didn't twig?
Вы когда-нибудь получали счёт, в котором было написано "услуга не включена" и думали,
I didn't want you to ask people where I was and hear that I left just like that.
- Как раз самое время! - Слава Богу вы справились со всем этим. А вторая новость?
OK, I didn't hear you say that.
Будем считать, я этого не слышала.
I didn't hear that. - I think you're a genius.
- Я думаю, вы гений.
You didn't just hear that, you didn't just hear Lieutenant Cadman.
Вы не слышали только что этого? Разве вы не слышали только что лейтенанта Кедмен?
Please tell me I didn't hear that you had cybersex... -... with a 15-year-old deaf girl.
- Прошу, скажи мне, что ты не занимался виртом с 15-летней глухой девочкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]