You do that a lot traduction Russe
412 traduction parallèle
You do that a lot.
Тьi и сам часто это делаешь.
I suggest that you and Johnny spend the summer there. It'll do both of you a lot of good.
Я предлагаю вам с Джонни пожить там летом.
I'll bet a lot of you folks don't believe that, about a wish coming true, do you?
Наверное, многие из вас не верят, что мечты сбываются. Правда?
How do you like it? Seventy years in a man's life. That's a lot to try to get into a newsreel.
Трудно уместить в одном ролике 70 лет жизни человека.
Madame Grandfort said that she left Father Logan at 11. You can do a lot of things in 30 minutes.
Мадам Грандфор рассталась с отцом Логаном в одиннадцать, за тридцать минут многое можно сделать.
There are a lot of things that I don't know, and that it's not my place to know. I do know what you think of me.
Я знаю, что вы обо мне думаете.
You know that when we get home you'll need to do a lot of work?
- Ты должен помочь мне.
Doctor, that's a lot of money, but I'm afraid I cannot do anything for you.
Доктор, это большие деньги, но боюсь, что я ничего не смогу сделать для вас.
And I finished my work as a paper soldier and since that's the only work you'll allow me to do I think we'll all be a lot happier if I go home.
Я закончил свою работу бумажного солдата, а если это единственное, что у вас есть для меня, то я думаю, нам лучше расстаться.
Yes, I will, but it does seem that you've been asking... a lot of very personal questions... that don't have a thing to do with my qualifications for this job.
Да, могу, но мне кажется, вы задаёте очень много личных вопросов,.. не имеющих никакого отношения к моим профессиональным навыкам.
You'd have to do a hell of a lot more than that to scare me.
Черта с два меня испугаешь.
I tend to forget that you know a hell of a lot more about these things than I do.
Я совершенно забыл, что вы знаете чертовски намного больше об этих вещах, чем я.
I will do a lot more than that, Dr Plaxton, if you prove to be of no further use to me.
Смею, и это только начало, если вы перестанете быть для меня полезной, доктор.
Do you really want to kill Njala? Would that cause you a lot of pain?
- В самом деле хотите убрать Нджалу?
Once we have your prints, we'll do you for every unsolved taking and driving away in this district, stretching back over months - and that's a lot of cars!
Когда у нас будут твои отпечатки, мы повесим на тебя все нераскрытые угоны произошедшие в этом районе за многие месяцы - а это уйма машин!
You know I could lay a big line on you and we could do a lot of role-playing, but the simple truth is that I find you very interesting.
Знаете я мог бы наговорить вам комплиментов и мы могли бы долго притворяться, но все дело в том что вы мне очень нравитесь.
"Mister, you gotta do a whole lot better than that."
"Мистер, вам нужно работать гораздо лучше".
And I'm willing to pay a lot to see you do that.
За это я плачу тебе большие деньги.
You Colpitts women always have a lot of trouble with men. Why do you think that is?
у женщин семейки Колпитс возникает слишком много проблем с мужчинами...
That bathroom smelled like... well, a lot like you do, you know?
В туалете воняло, как... ну, как воняешь ты.
Meantime, you've got a lot of recovering to do, and I consider it an honor that you'll do it in my home.
А пока вы будете лежать и поправляться. И для меня это честь ухаживать за вами в моём доме.
A marine mammal that knows a hell of a lot more about sonar than you do.
Морское млекопитающее, которое разбирается в локаторных системах гораздо лучше тебя.
I can do anything you can and a lot of things you'll never do. I'm blind, that's all.
И много других вещей, которых ты никогда не сможешь делать!
I assure you that in the moon there are a lot of plains... to come and go as you like to do.
" вер € ю вас, что на Ћуне куча равнин,... чтобы бродить по ним, как вы любите.
Do you say that is what? Have a lot can say
О чем?
I want you to know that it took a lot of guts to come out how you did and that you've inspired me to do the same even though that may mean a discharge from the service.
Я хочу, чтобы вы знали, мне потребовалось много мужества, что выйти из тени, как это сделали вы и это вы сподвигли меня на такой поступок даже если это может привести к увольнению из вооружённых сил. Спасибо.
Do you realize that you've lost a lot of weight?
Ты потерял в весе, знаешь об этом?
So do me a favor and tell Mario Ruoppolo... who's learnt a lot from you... that he must never see my niece again for the rest of his life.
Поэтому, пожалуйста, скажите Марио Руопполо, который многому научился у Вас,.. ... что он с сегодняшнего дня и до конца жизни не должен видеть мою внучку.
But, Mrs. Wagner, a lot of women that have husbands like yours... can't do anything to help themselves. You can.
Но, миссис Вагнер, большинство женщин, чьи мужья похожи на вашего, ничем не могут себе помочь.
Y-You... you're going to have to do a lot better than that.
Вам придется найти причину повесомей для этой поездки.
It means a lot to me that all of you are willing to do this.
Ваше участие много для меня значит.
In that case, you can do it. You were quite happy to do a lot more last night.
В этом случае, ты можешь это делать.
Do you realize if I'd invested my $ 127 in myself yesterday that I'd, like, have a lot more than that today.
Вы хоть понимаете, что если бы я вложила свои 127 $ в себя вчера то я бы, типа, имела сегодня намного больше.
You'll have to do a lot better than that!
Тебе придётся сделать что-нибудь покруче!
I know, but if the strike taught me anything it's that I do a lot better when you're not around.
Знаю, но если забастовка меня чему и научила, так это тому, что без тебя мне лучше.
People who deal in content that's on the edges you do, often times live a life that's similarly on an edge, and a lot of those people go off the rails, and we lose them, and their talent, and you've been able to not do that, and been able to pull it back in, and...
Люди, которые занимаются тем же чем вы, часто проживают свою жизнь... балансируя на краю, и многие из этих людей.... сходят с рельс, и мы теряем их и их талант, а вы научились избегать этого, можете вновь возвращаться, и...
you know, because we've been spending a lot of time with the first one, everybody that I have been mentioning how I'm gonna do this... George Carlin should be, and then their faces light up, and to a person...
Мы ведь много времени это организовывали, и я говорил многим что я буду делать... и что будет Джордж Карлин, и затем их лица загорались, и они говорили :
Eddy, you're gonna have to do a whole lot better than that.
Ёдди, того, что ты сказал, недостаточно!
Well, I guess he sort of hesitated before he said it, but, I mean, a lot of guys do that when you spring it on them for the first time.
Ну, по-моему он замешкался прежде чем сказал это но, полагаю, так парни себя и ведут, когда ты впервые выдаёшь им подобное.
Oh, in that case, I suppose you care a lot more than I do... that we're late for the banquet, for example.
Тогда, наверное, ты очень сожалеешь, что опоздали мы на пир!
Well, this may come as small consolation to you, but I believe that you each have a lot of work to do to catch up to me in the failed romance department.
Ну, для вас это, конечно, слабое утешение но полагаю, что вам обоим ещё оченьдалеко до моих "достижений" в области неудавшихся романов.
Well, Neelix told me that the Borg do a lot of things they do because they're trying to be perfect and, even though you're not really a drone anymore, you still try to be perfect.
Ну, Ниликс рассказал мне, что борги делают многие вещи, потому что стараются достичь совершенства и, пусть теперь вы не совсем дрон, но всё равно стараетесь быть идеальной.
We'll see how you do with that lot for a start.
Посмотрим, как ты справишься с этим.
I mean, maybe you learn it, but, jeez, $ 100 million. That's a lot of learning to do.
Я к тому, что возможно ты всё осознаёшь, но, Господи, 100 миллионов - даже для тебя это сложно осознать.
A lot of women in Puerto Rico die their hair blond... especially in that profession, but I'll tell you what I do know.
Многие женщины в Пуэрто-Рико осветляют волосы,.. ... особенно в такой профессии, но вот что я знаю.
You'll have to do a lot better than that.
Тебе придется выложить гораздо больше.
Maybe not today or tomorrow but soon you're gonna do a lot of damage to your transmission so, what I was thinking is that I could show you.
Знаешь? Может быть, не сегодня, а завтра, скоро ты испортишь коробку передач. И я подумал, что я могу тебя научить.
You won't see them until you see them. If that happens, there's not a lot more I can do for you from here, but to put up your bail bond.
Когда ты их увидишь, будет уже поздно, и я мало чем смогу тебе помочь, разве что внести потом залог...
And then you'll be smoked by all the rappers and make them do a whole lot of dumb shit that fuck up their careers.
Тебя будут шмалить репперы, ты снесёшь им башню, и они обосрут себе карьеру.
But it's a lot easier to say that you live by the Book... than to actually do it.
Нo намнoгo лeгчe сказать, чтo живeшь пo книгe... чeм на самoм дeлe жить пo нeй.
You know, she's got a lot of stuff to do, and... that's why... if she's all... that's why.
Вы знаете, у нее столько много дел и... Вот почему... если она все... вот почему.