You don't traduction Russe
332,070 traduction parallèle
Don't you know?
Ты не знаешь?
If you don't start there, there's nothing left to mitigate.
Если вы не начнете, то уже будет нечего уменьшать.
Well, till you find them, don't assume they've drowned.
Ну, пока вы их не найдете, не предполагайте, что они погибли.
Honey, are you sure you don't want to just store your craft supplies instead of donating them?
Милая ты уверенна, что не хочешь сохранить все эти принадлежности, а не отдавать на пожертвование?
Well, I've asked you to do something that you don't want to do.
Я попросил тебя сделать что-то, чего ты не хочешь делать.
You don't have to worry.
Не стоит волноваться.
Why don't you run?
Почему ты не сбежала?
I know you don't think you don't need this, but you do.
Я знаю что ты думаешь, что тебе не нужно это, но это не так.
You don't know how special you are.
Ты не представляешь, какая ты особенная.
I don't know what you know.
Я не знаю что вы знаете.
Why don't you close your eyes?
Почему бы тебе не закрыть глаза?
Don't you see?
Разве ты не видишь?
I told you, I don't know where he's taken the science.
Я же говорил, я не знаю, куда он забрал подопытную.
I know you don't like debt, but that puts you squarely in ours.
Я знаю, вы не любите долги, но это сделало вас нашим должником.
If you want to help save your sister, make a fist and don't fight me.
Если ты хочешь спасти свою сестру, сожми кулак. и не спорь со мной.
You don't trust me?
Ты не доверяешь мне?
♪ I don't blame you
Я не виню тебя
Why don't you help Adele
Почему бы тебе не помочь Адель
But you don't have record of any of that, do you?
Но у тебя нет ни одного доказательства. Или есть?
Why don't I tell you my problem?
Почему бы мне не сказать тебе о своих претензиях?
But you don't seem to care.
Но тебе, похоже, наплевать.
I know you don't like him.
Знаю, ты его терпеть не можешь.
Don't you dare pick that up.
Даже не смей брать трубку.
What, you don't like 36?
Что, не нравится 36?
You don't like red?
Или красный не любишь?
I don't think she's in any condition to hear you now.
Не думаю, что она сейчас в состоянии вас услышать.
And you don't have to bother, I already heard.
И не стоило беспокоиться, я уже знаю.
Why don't you do that?
Ты не могла бы это проверить?
Please say you'll do this for me,'cause I don't know what's gonna happen to me... if you don't.
Только скажи, что ты согласен мне помочь, потому что я не знаю, что со мной будет, если ты... мне не поможешь.
And I don't know who else is a part of this discussion, but you can tell them for me... real happy where I'm at.
Я не в курсе, кто ещё участвует в этой нашей с тобой беседе, но ты можешь им передать, что... я доволен тем, кто я есть сейчас.
What, you still don't believe him?
А что, ты до сих пор ему не веришь?
I don't know what you're talking about.
Я не понимаю, о чём ты говоришь.
If you don't, you're gonna end up in this folder.
Если не сдашь, то сам в эту папку попадёшь.
You don't have enough.
Но этого недостаточно.
You can't place him at the scene, you don't have enough.
Для того, чтобы доказать его пребывание на месте преступления, не хватает улик.
I don't think you're gonna want to do that.
Не думаю, что тебе стоит с ним так.
Why don't you take a look at this, Mr. Holt?
Мистер Холт, почему бы вам взглянуть сюда?
Any given day, I can stop a robbery, prevent a murder... take a gun off the street, save a life... steer a kid straight, and, you know, help out a neighbor I don't know.
В любой день я могу остановить ограбление, предотвратить убийство... или убрать с улиц оружие, спасти чью-то жизнь... вправить какому-нибудь парню мозги, и просто помочь прохожему, которого я впервые вижу.
Okay, look, I don't know about the rest of you, but I'm starving.
Так, я не знаю, как вы, но я проголодался.
Do you know something I don't know?
Ты знаешь что-то, о чем мне неизвестно?
Actually, if you don't mind, I'd like to say something.
Вообще-то, если вы не против, я хочу кое-что сказать.
You don't look like I remember.
Ты выглядишь по-другому, не таким, каким я тебя помню.
Hey, why don't you, go hang out with the team, okay?
Почему бы вам не пойти потусоваться с командой, хорошо?
Wait, you don't think whoever tried to kill O.G.
Постойте, вы же не думаете, что тот кто пытался убить Оу.Джи.
Well, I don't know how you shift this.
Даже не представляю, как ты сместишь свой взгляд на это.
You don't look so good.
Неважно выглядишь.
I don't blame you for wanting to protect your daughter.
Я не виню тебя за желание защитить свою дочь.
- you make sure it happens. - And the players themselves, they don't know the truth.
- И только сами игроки, не знали правды.
Hard G's, you either drop or you don't.
Твердое "G", тебя либо отбрасывают, либо нет.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чем вы говорите.
You can still mentor me if we don't work together.
Вы ещё можете наставлять меня, даже если не будем работать вместе.
you don't want to talk to me 24
you don't understand me 29
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't understand me 29
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't understand 2732
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267