English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You don't have to answer that

You don't have to answer that traduction Russe

118 traduction parallèle
You don't have to answer that.
Тебе не нужно отвечать.
You don't have to answer that!
Можете не отвечать!
Jim, if you have the awareness to ask yourself that question, you don't need me to answer it for you.
Джим, если вы задаетесь такими вопросами, вам не нужны мои ответы.
You don't have an answer to that question.
ТЫ не умеешь ОТВЕТИТЬ на ЭТОТ ВОПРОС.
You don't have to think about that to remember, do you? If you want an answer to that question, Mr. Cross, I'll put one of my men on the job.
чтобы вспомнить? одному из своих людей.
You don't have to answer that.
Можешь не отвечать.
You don't have to answer that.
Можете не отвечать. Это так.
- You don't have to answer that.
- Ты можешь не отвечать
You don't have to answer that if you don't want to.
- Можно не отвечать, если не хотите.
You don't have to answer that.
Вы не обязаны отвечать.
- You don't have to answer that.
- Тебе не нужно отвечать на это.
You don't have to answer that.
- Вы не обязаны отвечать на это.
You don't have to answer that.
- Ты не обязан отвечать на этот вопрос.
To answer that, I'd have to tell you more than you want to know... but suffice it to say... if you don't do what I'm suggesting, it's going to take you another 16 years to get this ship home,
Чтобы на это ответить, мне придется рассказать вам больше, чем вы хотите знать... но достаточно сказать... если вы не сделаете, как я предлагаю, вам понадобится еще 16 лет, чтобы доставить этот корабль домой,
I don't have to tell you the answer to that.
Не мне объяснять, каков ответ на этот вопрос.
You don't have to answer that right now.
Вы не обязаны отвечать прямо сейчас.
- You don't have to answer that question.
Bы нe oбязaны oтвeчaть нa мoй вoпрoc.
Then don't waste people's time by raising your nipple... hands to ask a question - answer - that you have no idea about.
Тогда не тратьте зря время людей поднимая свои соски... руки чтоб задать вопрос... ответ... о котором вы понятия не имеете.
You don't have to answer about being married, that was rude.
Слушайте, насчёт замужества можете не отвечать. Это было грубо.
You don't have to answer that.
Ты не обязана отвечать.
- You don't have to answer that.
- Ты не обязана отвечать на него.
You don't have to answer that.
Не отвечай.
Mr. Monk, you don't have to answer that. No.
Мистер Монк, не отвечайте на этот вопрос.
You don't have to answer that right now.
Ты можeшь подyмaть.
You really don't have to answer that.
Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
Well, we can't call your family. I think what she's trying to ask you is, what did you do to get on death row? You don't have to answer that.
мы не можем вызвать вашу семью мне кажется, она пытается спросить, за что вас осудили на смертную казнь вы не должны отвечать я не собиралась спрашивать да какая разница это банальный вопрос
I understand and respect the importance you attach to your professional ethics, but, you see, in my profession, we have our own code, a code that compels me to break your arm if you don't answer my question.
Я понимаю и уважаю Важность, которую вы придаете своей профессиональной этике. Но, как видите, в моей профессии есть собственный кодекс,
You don't have to answer that.
Вам не нужно отвечать на это.
I don't have that reliable information at my disposal that would allow me to answer you.
В моём распоряжении нет достоверной информации, которая бы позволила мне Вам ответить.
You don't have to answer, I just always wanted to say that.
Необязательно отвечать, я просто всегда хотела это сказать.
You don't have an answer to that, do you?
Не можешь ответить, не так ли?
You don't have to answer that.
Можете не отвечать.
Well, I really don't have to answer that question, so why don't you turn around and go back to doing union business?
Ќу, € действительно не знаю, как ответить на этот вопрос, так почему бы тебе не развернутьс € и не вернутьс € к своему бизнесу?
You don't have to answer that.
Вы имеете право не отвечать на этот вопрос.
You don't have to answer that, Agnes, if you don't want to.
Ты можешь не отвечать, Агнес, если не хочешь.
You don't have to answer that.
У вас нет ответа на это.
Turner's psychiatrist. You don't have to answer that.
Вам не обязательно отвечать.
Uh... well, I don't think I have enough information to give you a solid answer on that one.
Ну, я не думаю, что у меня достаточно информации чтобы дать тебе солидный ответ на это
Evan, you don't have to answer that.
Эван, ты не обязан отвечать.
- You don't have to answer that.
- Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
Listen, in a perfect world I'd be doing this by myself for lots of reasons, but one of them is that you might have some questions that I can't answer, and I don't think that's particularly fair to you.
Слушай, в идеальном мире я бы сделал это в одиночку по многим причинам, одна из которых, это то, что у тебя, возможно, есть вопросы, на которые я не могу ответить, и я не думаю, что это честно по отношению к тебе.
You don't have to answer that question.
Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
You don't have to answer that.
Вам не обязательно отвечать.
- You don't have to answer that.
- Вы не обязаны отвечать.
You don't have to answer that question.
Вы не можете задавать такой вопрос.
I don't know if this is 100 % the answer for me, but just to know that I have somebody who believes in me as much as you do.
Я не знаю, стопроцентный ли это ответ для меня, но я просто знаю, что у меня есть кто-то, кто верит в меня так же сильно, как ты.
You don't have to answer that.
Необязательно отвечать на это.
You don't have to answer that.
Вы можете не отвечать на это.
No, you don't have to answer that.
Нет, вам не нужно отвечать на это.
You don't have to answer that.
Тебе не нужно отвечать на этот вопрос.
You don't have to answer that.
Ты не должна отвечать на это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]