You don't have to be here traduction Russe
173 traduction parallèle
You don't have to be rich to drink tea here.
Чтобы выпить здесь чаю, богачкой быть не обязательно.
Anyway, you don't have to worry. They'll be here.
В любом случае, не волнуйтесь Помощь прибудет.
Why don't you take a walk? You don't have to be here, and you'll be safe.
Почему бы Тебе не прогуляться?
The only dangers I battle here are boredom... and the company of a handful of our compatriots... with whom I must rub elbows. Listen, just because it's my turn to be on watch tonight... you don't have to take such a long siesta.
с которыми мне приходится общаться. что вы должны устраивать такую длинную сиесту!
You don't have to be locked in the clink, just stay here
Мы не будем Вас в камеру сажать, просто остановитесь пока тут.
- Here and there. - You don't have to be specific.
Что-то очень специфическое?
But you don't have to be so brutal. And why did he come here?
- Нельзя быть такими жестокими.
I want you all to know, I could have 25 agents here in 15 minutes, to march in here, snatch your bond and you'd be out of business, if you don't cooperate.
Я говорю это для всех : один звонок, и 25 агентов будут здесь через 15 минут. Они придут и конфискуют ваш груз, а вашу контору закроют, если вы не будете сотрудничать. Ясно?
You've got to be out of here in 24 hours. Or else we're going to have to move you out, now I don't want to have to do that
Вы должны убраться отсюда за 24 часа, иначе придется применить силу.
You don't have to be here.
Тебя здесь никто не держит
Don't worry. Your parents have been called and will be here to pick you up shortly! Yea!
Не волнуйтесь, вашим родителям уже сообщили, и скоро они будут здесь чтобы забрать вас.
You don ´ t have to be here.
Ребята, ну уходите.
Now, I don't care where you're from, or how you got here or what happened to your homes, but you will have to be physically fit.
Неважно, откуда вы, как сюда попали и что случилось с вашими домами. Но вы должны подходить физически.
I know you think you don't wanna be here but you're just dying to throw your arm around me and have a warm and fuzzy.
Я знаю, что ты думаешь, ты не хочешь быть здесь, но ты до смерти хочешь меня обнять и взъерошить волосы.
Courage would have been telling you however healthy this might be for my identity... -... I really don't want to be here now.
Смелостью было бы сказать тебе, не смотря на сколько это полезно для моей личности, я действительно не хочу быть здесь.
My band's playing here on Friday night... and there's going to be a bunch of cool bands playing... and you don't have to pay... if you show them this flier at the door.
Моя группа выступает здесь в пятницу вечером... и будут выступать еще другие группы... вам не придется платить... если покажете этот флаер при входе.
Just'cause you fuckers don't have dicks doesn't make it right for you to be here, you know.
А вам уродом все равно ебаться нечем Так что обламывайтесь.
I live here, so I won't actually be going anywhere... ... but you don't have to talk to me anymore.
Вообще-то я здесь живу, так что я никуда не ухожу, но вам больше не надо со мной разговаривать.
You don't have to be here.
- Это не просьба.
And if you don't have the honor and discipline to learn your craft... then quite frankly, Devon, you don't deserve to be here.
И, если у тебя нет чести и дисциплины для того, чтобы обучаться своему ремеслу... то тогда, говоря откровенно, Девон, ты не заслуживаешь того, чтобы быть здесь.
Because it's more dangerous for them to have you here, not that they don't want you, since they feel there should be some counterbalance, some quid pro quo.
Людям всё опаснее укрывать тебя в городе. Только не подумай, будто ты им не нравишься. Просто им кажется, что ты должна компенсировать эту опасность в более полном объёме.
And you don't have to be here at all.
А ты здесь совсем не обязательна.
I live here, so I won't actually be going anywhere... But you don't have to talk to me anymore.
Вообще-то я здесь живу, так что я никуда не ухожу, но вам больше не надо со мной разговаривать.
Well, let's hope I don't disappoint them. Did you have any realistic hope two weeks ago, that you would be here today, preparing to walk on... CARlLLO :
Будем надеяться, что я никого не разочарую. "
I'm here to tell ya that you don't have to be stuck with what you've got.
Послушайте меня! Не останавливайтесь на достигнутом.
You don't have to be mad to work here but it helps.
Чтоб здесь работать, не обязательно быть сумасшедшим, но это, все-таки, не помешает.
Me and my old lady walked down here now, two days running just to be told that you don't have my check.
Мы с женой уже второй день сюда приходим и нам снова и снова заявляют, что чека нет.
- I don't have time... to explain temporal compression theory to you... when every moment we stand here debating this, literally hours could be going by for Colonel Sheppard relative to us.
У меня нет времени объяснять вам временную теорию сжатия, потому что каждое мгновение, что мы обсуждаем это, для полковника Шеппарда будут проходить буквально часы относительно нас.
- I have to be here. You don't.
- Я должен остаться здесь, а вы нет.
W-we don't have to be here if you're uncomfortable.
М-мы не должны быть здесь, если тебе не удобно.
Hey, Larr, you don't have any plans, you're supposed to be here, you're here.
Эй, Ларр, у тебя нет никаких планов ты должен был прийти, и вот ты пришёл.
You don't have to be here.
Ты не должен быть здесь.
- Oh, you don't have to be here.
О, ты не должен тут сидеть. В смысле?
Look, you don't have to be here for this.
" ебе не об € зательно здесь быть.
Don't you think it would be better to deal with them here on the ground than have them follow you 20,000 feet into the air?
Вы не думали, что было бы лучше разобраться со всеми проблемами на земле, чем дать им преследовать вас на высоте 20,000 футов?
If she comes here, everyone dies. You don't have to be here.
Если она придет сюда, все умрут.
Your abusive father gets out of prison, every conversation we have ever had can be traced back to this guy, and you don't feel the need to drop by here and let me know what's going on?
Твой жестокий отец выходит из тюрьмы, все наши с тобой беседы всегда вертелись вокруг этого парня, а у тебя не возникло необходимости примчаться сюда и рассказать мне о том, что происходит.
But I wanna be clear that I have no expectations here. I know neither of you want kids, so you don't have to worry.
Но я хотела прояснить, что ничего от вас не ожидаю, я знаю, что ни один из вас не хочет детей и вам не стоит волноваться.
I don't have to be here, you know.
- Знаете, я не обязан быть здесь.
I know the guys probably put you up to this. But we really don't have to be alone in here.
Послушай, я знаю ребята, наверное подключили тебя к этому, ну мы действительно не должны быть одни здесь.
This is a secure zone and you don't have authorisation to even be here.
Это защищённая зона и у тебя нет разрешения находиться здесь. Уходи, сейчас же! - Хотите, чтобы я его арестовал?
I don't want to be here anymore. I said take your bags, go back into your bedroom, and unpack, or you and your pot-mailing friend can have a big time out with the federal justice system for the illegal transport of a controlled substance.
Я сказала, бери свои сумки, возвращайся в свою комнату, и распаковывай... или ты и твоя травкорассылающая подружка будете иметь большие неприятности с федеральной системой правосудия за противозаконную перевозку наркотического вещества.
Soren, you know, you don't have to be here with me.
Сорен, ты не обязан быть здесь со мной.
You know you don't have to be here. Are you kidding?
Ты ведь не обязан это делать.
- You don't have to be here.
- Ты не должна здесь быть.
You don't have to be here. You can go.
Ты не обязан тут торчать, можешь идти.
Dad, you don't have to be here.
Пап, тебе не обязательно тут быть.
I suppose you're allowed to start by yourself, but you won't stand a chance if you don't have someone... they'll be here!
Думаю, что вы можете начать самостоятельно, но у вас нет шансов на выйгрыш, если больше никого не будет... они будут тут!
You know, you would be a far better t... hey, why don't you... could you come up here and answer some ques... class, wouldn't you love to have Neal Caffrey up here, teaching?
Вы бы гораздо лучше... А почему бы вам не подняться сюда и не ответить на несколько вопросов? Класс, вам же понравится, если Нил Кэффри поднимется сюда и проведет лекцию?
All I'm here to show you is you don't have to be hard to survive.
Я здесь, чтобы показать, что тебе будет не трудно выжить.
You don't have to be here.
Тебе необязательно здесь торчать.