English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You got this all wrong

You got this all wrong traduction Russe

55 traduction parallèle
You got this all wrong.
Ты неправильно понимаешь.
You got this all wrong.
Ты сильно ошибаешься.
Oh, Mary. Oh, Mary, you got this all wrong.
Даже не надейся.
Mr. Donnegan, I think you got this all wrong.
Мистер Донаган, мне кажется вы меня неправильно поняли.
Y-you got this all wrong!
Ты все неправильно понял!
You got this all wrong, pal.
- Ты всё неправильно понял, мужик.
You got this all wrong.
Вы все неправильно поняли.
You got this all wrong.
Вы все не так поняли Если..
You got this all wrong!
Ты всё не так понял!
You got this all wrong!
Ты просто неправильно понял.
Hey, Sidorov... you got this all wrong.
Сидоров... ты понял все неправильно.
You got this all wrong.
Вы пришли не к тому человеку.
No, you got this all wrong.
Нет, вы все не так поняли.
- You got this all wrong.
- Вы всё не так поняли.
You got this all wrong.
Нет, ты ничего не поняла.
You got this all wrong.
Ты всё не так поняла.
Look. You got this all wrong!
Вы все не так понимаете!
You got this all wrong.
Вы все не так поняли.
Lady, you got this all wrong.
Дамочка, вы все неправильно понимаете.
... but you've got this thing all wrong.
Ты ошибаешься.
- Jane, you've got this thing all wrong.
Джейн, ты все неверно понимаешь.
You ´ ve got me all wrong. D ´ you think I do this every day?
Уверяю вас, вы заблуждаетесь на мой счет, вы думаете, что я делаю это каждый день, нет...
Now, Tuppy, look here, you've got this all wrong and I can prove it.
- Едва ли она с кем-нибудь еще общалась. - Нет, нет, послушай, Таппи! У тебя неверные представления.
You're not the fixer this time. You've got it all wrong.
Но на этот раз тебе самой нужна помощь, на этот раз все происходит наоборот.
You've this you've got this taped out all wrong.
Ты меня неправильно поняла.
Joe, you got this all wrong.
!
Look, you guys have got this all wrong.
Послушайте, вы все не так поняли.
Yeah, I tell you, this serial killer guy... he's got it all wrong.
Говорю вам, этот серийный убийца. Он неправильно всё делает.
You've got this all wrong, buddy.
Ты работаешь на монстра! Окей, ты всё не правильно понял, чувак.
You guys got this all wrong.
Вы парни все неправильно поняли.
Now lookie here, stud, if you're backing off this thing'cause you're porking that guy's sister, I'd say you've got your priorities as a cop all wrong.
А теперь слухай сюды, жеребец, если ты пошел на попятную из-за того, что долбишь сестру этого парня, то я скажу, что ты как коп неправильно расставил приоритеты.
You guys got this all wrong.
Ребята, вы все неправильно поняли.
Yo, you got this all wrong.
Мы еще стоп-слово не придумали.
Uh, I-I think you've got this all wrong.
Я думаю, вы все неправильно поняли.
This all happened because you got the science wrong.
Это случилось, потому что ты облажалась с наукой.
No, you've got this all wrong.
Нет, вы все не так поняли.
Mick, you've got this all wrong.
Мик, ты всё не так понял.
You've got this all wrong, love.
- Ты все не так понимаешь, милочка.
But this... I mean, this... look, even if you started this company for all the wrong reasons, Ross, Clark didn't, and it is changing lives, and I got to be a part of that.
Но это... пойми, это... послушай, даже если ты создал эту компанию из совершенно дурных побуждений, Кларк так не считает, и мы правда меняем жизни людей, и я хотела быть частью этого.
Karma, you've got this all wrong.
Карма, ты все не так поняла?
- You've got this all twisted. Liam didn't do anything wrong.
Ты все напридумала.
Look, you guys got this all wrong.
Послушайте, ваши парни поняли все неправильно
I mean, you have got this all wrong.
Ты все не так понял.
Hey, you've got this all wrong.
- Вы все не так поняли.
I don't know where this is all coming from, but you've got your facts all wrong.
И я не знаю, что у вас за сведения, но они ошибочны.
No, you've got this all wrong.
- Нет, вы всё неправильно поняли.
- You've got this all wrong.
- Ты всё не так понял.
But you nimrods got me all wrong... I'm here to save this town, to save my town, whether you like it or not.
Но вы, тупицы, меня не поняли - я пришёл спасти вас, хотите вы этого или нет.
Um, a-a year ago I applied for an internship in London for this jewelry design house, and the woman that they hired instead of me got hit by a car... you know, wrong side of the road and all that.
Год назад я подала заявку на стажировку в один из лондонских ювелирных домов, и сейчас женщину, которую взяли вместо меня, сбила машина... знаете, не та сторона дороги и все такое.
No, you've got this all wrong.
Нет, вы неправильно поняли.
No, no, no, you have got this all wrong.
Нет, нет, нет, ты все неправильно поняла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]