You got to get out of here traduction Russe
310 traduction parallèle
- You got to get out of here.
Побыстрее. А что такое?
OK, for whatever reason, the city's out to get you... so you got to get out of here... before it's too late for even me to save you.
Хорошо, неважно по какой причине, город собирается добраться до тебя... поэтому тебе нужно убираться отсюда... пока еще не слишком поздно для того чтобы мне тебя спасти.
You got to get out of here.
Вы дошли до выходить из здесь.
- You got to get out of here!
- Ты должен выбраться отсюда!
Look, we've got to get the kids and you got to get out of here.
Слушай, надо найти детей и вывезти вас отсюда.
You've got to get that thing out of here.
Надо убрать оттуда эту штуку.
You've got to get out of here.
Вы должны бежать отсюда!
I'm still trying to get out of the jam I got into bringing you here.
Я-то стараюсь выбраться из этой переделки, куда попал по вашей вине.
You've got to get me out of here.
Ты должен вытащить меня отсюда.
I'll explain it all to you later, but right now we've got to get out of here.
Позже я объясню тебе всё, но сейчас нам надо выбраться отсюда
You've got to get out of here...
Уходи отсюда срочно. ( ВЫКРИКИВАЕТ )
You've got to get her out of here!
- Вы должны убираться отсюда!
You've got to try to get us out of here.
Ты должен попытаться вытащить нас отсюда
We've got to get you out of here.
Мы должны увести вас отсюда.
Now, you've got to get this ship out of here.
Так что надо увести отсюда корабль.
We've got to get you out of here!
Нам нужно вытащить тебя от туда!
We've got to get you out of here.
Мы должны увезти вас отсюда.
We got to figure out some way to get you out of here.
Надо придумать, как тебя отсюда вывести.
Please? You've got to get me out of here.
ѕожалуйста, вы должны вытащить мен € отсюда.
Trapper - you've got to come up with a plan to get us the hell out of here.
Траппер, ты должен придумать план как нам выбраться отсюда.
I got to find you and get us out of here.
Я найду тебя и вытащу нас отсюда.
Now, when they give way, we shall fall so you've got to get your crew out of here before that happens.
Когда они сломаются, мы упадём, поэтому вы должны вывести свою команду отсюда до того, как это случится.
You've got to get out of here.
Андреа, ты должна уходить отсюда!
You got to let me get out of here, Reggie.
Выпусти меня отсюда! Реджи!
You've got to get me out of here.
Аманда, ты должна меня отсюда вытащить.
Get in. We " ve got eight minutes for you to get out of here.
Садись У нас есть 8 минут, чтобы ты убралась отсюда.
We've got to get you out of here.
Надо вывести вас отсюда.
You got to get us out of here.
Вы должны убрать нас отсюда.
I am terribly sorry, but you've got to get out of here!
Я тебе очень сочувствую, но не пошёл бы ты отсюда к черту? !
You got to get us out of here, baby.
Вытаои нас отсюда, милый.
" You've got to get out of here!
" Ты сможешь уйти!
Now, you got about two minutes to do your damage and get the hell out of here.
У тебя две минуты. Набей сумку и смывайся.
You've got to get me out of here! Please. I don't feel safe.
Увези меня отсюда.
We've got to get you out of here
Тебя надо уводить отсюда.
I just know I got to get you out of here.
Я только знаю, что должен увезти тебя отсюда.
You got to get me out of here, buddy.
Увези меня отсюда, приятель!
You've got to get me out of here before they come back!
Вы должны вытащить меня отсюда пока они не вернулись. Кто, капитан?
You got to get me out of here before this thing explodes or something, okay?
¬ ытащи мен € отсюда, пока машина не взорвалась!
You've got to get her out of here.
Ты должен помочь ей выбраться отсюда.
All right, I've got to get you out of here. Visiting hours are almost over.
Ладно, давай я тебя вьıтащу, а то опоздаем.
Mom, you've got to get these people out of here.
Мам, ты должна увести их оттуда.
You got five seconds to get us out of here.
Даю тебе 5 секунд, чтобы ты вывел нас отсюда.
Look, you got to get your spooky ass out of here.
Послушайте, тебе нужно убрать свою жуткую задницу отсюда.
Randy, you've got to get out of here!
Ты должен убраться от сюда!
You have got to get me out of here.
Вытащите меня отсюда.
I've got a little plan going, to get the treasure out of here without you ever knowing.
У меня есть небольшой план,... как вытащить сокровище отсюда, чтобы ты никогда не узнал о нем.
JAVIER, I GOT TO GET YOU OUT OF HERE.
Хавьер, я должен увести тебя отсюда.
Seriously, John, you have got to get out of here. No. Please.
Серьезно, Джон, ты должен валить отсюда.
Now look you can't look like you're trying to get her out of here before Christian Simonson shows up but you've got to get her out of here before Christian Simonson shows up.
Не показывай, что хочешь увести её до прихода Кристиана Симонсона. Но уведи её до его прихода.
You've got 3 minutes to get out of here before your skin starts to peel off.
У вас есть 3 минуты, чтобы убраться отсюда, пока с вас кожа слезать не начнет.
We got to get me the hell out of here. 'Cause like I told you before,
Надо придумать, как вытащить меня отсюда, потому что, как я уже говорил,