English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You got to listen to me

You got to listen to me traduction Russe

193 traduction parallèle
You got to listen to me.
Ты должен меня послушать.
You got to listen to me.
Послушай меня. [Ворчит]
Mike, you got to listen to me.
Майк, послушай меня.
You got to listen to me, man.
Я серьезно. Слушай меня.
It's me. Yeah, okay, listen, I got something to tell you.
Ладно, слушай, мне нужно сказать тебе кое-что, чем я совсем не горжусь.
I've served you by helping him, and you've got to listen to me.
ѕомога € ему, € служила вам, и вы должны мен € выслушать.
Jerry, I've been trying to get you to listen to me, and now you've got to.
Джерри, я пытаюсь сказать тебе одну вещь. Ты должен выслушать.
Oh, Jim, you've got to listen to me.
О, Джим. Выслушай меня.
You've got to listen to me.
Ты должен выслушать меня.
Now, you've got to listen to me.
Послушай меня!
Look, Charlie, you've got to listen to me.
Чарли, ты должна выслушать меня.
Just between you and me, I don't get it either, but I got to listen to it.
Они все знатоки, меломаны.
No, listen to me, you've got to give me a chance!
- Я убью вас. Мне нечего терять. - Нет, нет.
Kim, for heaven's sake, listen to me. You've got to stop.
Ким, ради Бога, послушай меня Ты должен остановиться.
You've got to listen to me.
Ты должна выслушать меня.
You've got to listen to me.
- Послушайте меня! - Лора!
You've got to listen to me!
Ты должен выслушать меня!
Listen, you've got to talk to me,
Послушай, ты должен поговорить со мной.
Listen, you've got to talk to me.
Послушай, ты должен поговорить со мной.
- No, no, you've got to listen to me!
- Нет, нет, Вы должны выслушать меня!
Look, Mr. Sands, you've got to listen to me.
Послушайте, мистер Сэндс! Вы должны выслушать меня!
Dr. Cristo, you've got to listen to me.
Д-р Кристо, вы должны выслушать меня.
You've got to listen to me.
Ты должен послушать меня.
- Wait. You have got to stay and listen to me.
- Постой и выслушай меня.
And any time you've got something to say to me, I shall listen to you -
- И всегда выслушаю, когда тебе нужно будет высказаться
You've got to listen to me now.
Тебе придется меня слушать.
Listen to me. We've got some road block signs outside. You've got to get somebody to help us.
Мы установили запрещающие проезд знаки, но нам нужна помощь.
You've got to listen to me!
Вы должны меня выслушать!
Now listen to me, I want you here got himself a sneak!
Теперь слушай меня, я хочу, чтобы ты отсюда убрался, проныра!
Listen to me! You've got no chance.
Рэмбо, остановись.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
Listen to me. You've got to go while you still can!
Ты должна уйти!
Just listen to me for a minute. I got something important to tell you.
Перестаньте, мне надо сказать вам нечто важное.
- Listen, you got to help me.
- Слушайте, вы должны помочь мне.
Mr Lestrade, you've got to listen to me!
Мистер Лестрейд, вы должны меня выслушать!
You've got to listen to me.
Фрэнк, ты должен меня выслушать.
If you got a brain in your thick skull, listen to me.
Если ты еще способен думать, то послушай меня. Внимательно послушай.
You've got to listen to me.
Ты...
Listen, if you want to live, you got to trust me.
Послушай Если хочешь жить, ты должна верить мне
Okay, listen, what you got to do is give me some money, okay?
Послушай, дай мне денег.
Listen, you got to run interference for me.
Послушай, ты будешь устраивать препятствия для меня.
Listen to me... you have got to take the test.
Выслушай меня... ты должен сдать анализ.
You got to listen, because we won't leave until I find out who set me up.
Вам придётся меня выслушать, ведь мы отсюда не уйдем, пока я не узнаю, кто меня подставил.
You've got to listen to me! I'm not what you think I am!
Послушайте, я не тот, за кого вы меня принимаете.
Listen to me. You've got to secure the diesel.
Послушай, надо заглушить двигатель.
Listen... if that happens to me... you've got to promise... you'll kill me.
Слушай. Если это случится со мной, обещай, что ты... Убьешь меня.
You've got to listen to me.
"Не там где есть Осама Бин Ладен"
Come here, you fucking- - Listen to me, you have got to make it out alive.
Ты подарил мне эту жизнь.
You should stop talking and listen to me. I got something to say to you.
А теперь замолчи и послушай меня, я хочу тебе кое-что сказать.
Listen to me. If you're going to name my member, all right, you got to name it something hyper-masculine, okay?
Раз тебе хочется подобрать ему прозвище - оно должно быть сверхмужественным.
Whatever he tells you, you don't listen to him, you listen to me now, got it?
Что бы он не говорил, слушай только меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]