You gotta get out of there traduction Russe
40 traduction parallèle
- You gotta get out of there.
- Уматывай оттуда!
You gotta get out of there, man.
Мужик, тебе надо оттуда выбраться.
Listen, you gotta get out of there.
Слушай, убирайся оттуда.
You gotta get out of there.
Вы должны выбраться оттуда.
- Amelia, you gotta get out of there.
- Амелия, ты должна уехать оттуда.
- You gotta get out of there.
- Надо убираться отсюда.
You gotta get out of there now.
Ты должен убираться от туда немедленно.
Hey, you gotta get out of there!
Эй, уматывайте оттуда!
Monroe, you gotta get out of there right now. Why, I...
Монро, ты должен убраться оттуда прямо сейчас.
You gotta get out of there and call me back.
Ты должен убраться оттуда и перезвонить мне.
You gotta get out of there right now.
Ты должна убираться оттуда прямо сейчас.
Scott, you gotta get out of there.
Скотт, вы должны выбраться оттуда.
You gotta get out of there.
Ты должен убираться оттуда.
You gotta get out of there!
Уходи оттуда!
You gotta get out of there right away.
Ты должен немедленно оттуда уходить.
Caroline, you gotta get out of there.
Кэролайн, вам нужно убираться оттуда.
You gotta get out of there, Cynth, as soon as you can.
Вы должны выйти там, Cynth, как только вы можете.
You gotta get out of there.
Выбирайтесь оттуда.
You gotta get out of there!
Выходи оттуда! Нет!
You gotta get out of there.
Вам надо оттуда выбираться.
Kirsten, you gotta get out of there, make the bounce!
Кирстен, тебе нужно выбираться оттуда, давай же!
You ought to get out of there, with or without me but you gotta get out.
Ну хорошо, прекрасно. Я другой. Но тебе все равно придется оттуда уехать - со мной или без меня.
You gotta get out of there.
Убирайтесь оттуда.
Randy, you gotta get everyone out of there and you gotta radio for help.
Рэнди, Рэнди! Срочно надо вывести людей и вызывать помощь.
Kale, you've gotta get Ronnie out of there.
Кейл, Ронни должен уходить. Сейчас!
You know we gotta go get him out of there.
Его еще надо освободить.
We gotta get you out of there, and you won't survive the jump!
- Надо как-то вытащить вас. Но прыжок вы не переживёте.
Look, if you want us to get that device out of there, you gotta throw us a bone, give us some extra help.
Слушай, если вы хотите, чтобы мы забрали оттуда это устройство, вы должны нам помочь.
Pete, you've gotta get out of there! Just get out of there!
Пит, уходи оттуда!
Somebody's gotta get you out of there.
Кто-то должен вытащить тебя оттуда.
You just gotta get her out of there as soon as you can.
Тебе просто нужно вывести её оттуда как можно скорее.
You've gotta get out of there.
Тебе нужно выбираться оттуда.
We gotta try to get you out of there.
Мы должны попытаться вытащить тебя оттуда.
It's great, but you gotta get there early'cause they run out of French toast fast.
Но нужно приходить пораньше, потому что тосты кончаются крайне быстро
You gotta get her out of there, fast.
Ты должен выбираться оттуда, живо.
The top priority is to get, you know, you guys out of there, but I'm just saying, if that becomes impossible, please, you gotta treat yourself. Oh, man.
это станет невозможным просто побалуйте себя морти : господи.
You've gotta get him out of there!
Нужно вытащить его оттуда!
Okay, you guys gotta get out of there.
Хорошо, ребят, вам надо выбираться оттуда.
You make it sound like we have the advantage. Hey, Weller, you guys gotta get out of there.
Ты говоришь так, будто это наше преимущество.
I guess what we gotta do now is, I'm gonna sit over there... and you guys are gonna line up, get your headshots out, and I'm also gonna have to have you sign a waiver... in case of, uh, serious injury,
А теперь я просто посижу там, а вы выстроитесь в ряд, вытащите свои фото Еще вам придется подписать отказ от претензий в случае серьезных травм и / или смерти