English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You have no idea

You have no idea traduction Russe

5,558 traduction parallèle
And I bet you have no idea who's responsible for it, do you?
Думаю, вы понятия не имеете, кто за этим стоит?
You have no idea how that adds up.
Вы понятия не имеете, сколько это стоит.
You have no idea.
Вы не представляете.
You have no idea.
Ты и понятия не имеешь.
You have no idea. I'm happy to stay.
Счастлив остаться.
You have no idea what it's like to be gutted!
Вы не представляете, каково это, когда тебя потрошат!
Bren, you have no idea
Брен, ты понятия не имеешь,
You have no idea.
Ты просто не представляешь.
~ So you have no idea?
— То есть ты и понятия не имеешь?
You have no idea.
Ты не представляешь.
You have no idea what this means to me.
Ты даже не представляешь, что это значит для меня.
Oh, you have no idea.
Если б вы только знали.
So you have no idea where he could be now?
Значит, нет идей, где он сейчас может быть?
- You have no idea.
- Ты не представляешь насколько.
You think you suffered at the hands of my daughter, you have no idea what I'm capable of.
Думаешь ты страдал от рук моей дочери Ты даже не представляешь на что я способен
- Look, you have no idea what the last year has been like.
- Слушай, ты понятия не имеешь каким был последний год.
You have no idea, do you?
Ты даже не представляешь?
You have no idea what devastation feels like...
Ты понятия не имеешь, на что похоже опустошение...
You have no idea what devastation feels like, but you will.
Ты не имеешь понятия какого это быть опустошенным но ты узнаешь.
You have no idea how good it is to hear your voice right now.
Ты понятия не имеешь, насколько приятно сейчас слышать твой голос.
You have no idea the hands I have to grease, all the way up to the Pope!
Вы не представляете, что я буду делать, Я готов дойти до Папы!
You have no idea how I feel.
Ты даже представления не имеешь, что я чувствую.
You have no idea, do you?
Ты не имеешь ни малейшего представления, не так ли?
You have no idea what I did to him.
Ты не представляешь, что я сделал с ним.
You brokered a deal to supply a supertanker to break our economic sanctions with Russia, and you have no idea where it is or where it's headed?
Ты провернул сделку по поставке супертанкера, чтобы нарушить экономические санкции с Россией, и не имеешь понятия, где он и куда направляется?
You have no idea what's coming.
Ты понятия не имеешь, что грядёт.
You have no idea how happy that makes me.
И не представляете, как я этому рада.
You have no idea where he was going?
И Вы понятия не имеете, куда он отправился?
Honestly, you have no idea how much you hurt him.
На самом деле, ты не представляешь, насколько ты ранила его.
You have no idea where he's gone?
И ты понятия не имеешь, куда он делся?
You have no idea what's coming for you, bitch.
Ты и понятия не имеешь, что тебя ждет, сука.
And you have no idea how much.
Ты не представляешь, насколько.
You have no idea what I do, what I let someone do to me in front of my son.
Ты не представляешь, что я делаю, что я позволяю делать с собой в присутствии моего сына.
You have no idea how different I am.
Ты даже не представляешь, насколько я другая.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём вы.
Do you really have no idea what this is about?
Ты и правда не понимаешь, в чём дело?
I have no idea what you're talking about.
Я не догоняю, о чем вы говорите.
You really have no idea how much I hate you, do you?
Ты правда не понимаешь, почему я так тебя ненавижу?
You have no fucking idea, do you?
И ты нихуя этого не понимаешь, да?
I have absolutely no idea what you're talking about, but I've slightly fallen in love with you.
Я понятия не имею, о чем ты, но я тебя уже люблю.
And so, you have absolutely no idea how the body got there?
Получается, вы вообще не в курсе того, как в вашем саду оказался труп?
Harvey has no idea how lucky he is to have you.
Харви и не подозревает, как ему с тобой повезло.
But to be honest, I have no idea what you're talking about.
Но, честно говоря, я понятия не имею, о чём вы говорите.
She gets off on torturing Victoria, just like she did today in that garage. I have no idea what you're talking about.
она мучает Викторию, как она это сделала сегодня в том гараже я понятия не имею, о чём ты говоришь.
I have no idea what you're talking about.
Не понимаю, к чему ты клонишь.
Do you have any idea what it feels like for me to have to hear it from Enzo, to have no say as to whether I lose my brother or not?
Имеешь ли ты представление, что это для меня услышать это от Энзо что не имею никакого мнения относительно того, теряю ли я своего брата или нет?
You... have no idea what I am capable of.
Ты не представляешь, на что я способна.
And I have no idea what the trixie is, but if you win, it's, like, a ton of money.
И я понятия не имею, что такое трикси, но, если ты выигрываешь, это чертова прорва денег.
You simply have no idea what it will feel like to have a man as resourceful and determined as me dedicate himself entirely to your every need, your every desire.
Вам попросту не знакомы мужчины, предприимчивые и решительные, как я, готовые посвятить целиком ваши нуждам и каждым вашим желаниям.
Agent Gibbs, I have no idea what you're talking about.
Агент Гиббс, я не представляю, о чем вы говорите.
You guys have no idea what kind of a bullet we just dodged.
Вы и представить не можете, как нам повезло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]