English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You know what your problem is

You know what your problem is traduction Russe

209 traduction parallèle
Hey, you know what your problem is?
Знаешь в чём твоя проблема?
Do you know what your problem is?
Знаете, в чём ваша проблема, мистер Гарибальди?
You know what your problem is, McKenna?
Знаешь в чем твоя проблема, МаКенна?
- You know what your problem is?
- Знаешь, в чем твоя проблема? - Конечно.
You know what your problem is, you don't work out.
Дело в том, что ты не делаешь упражнения.
You know what your problem is, right?
Ты знаешь в чем твоя проблема, да?
Do you know what your problem is?
Ты знаешь, в чем твоя проблема?
You know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема?
Do you know what your problem is, Peppi?
Знаешь, Пеппи, в чём твоя проблема?
You know what your problem is, Captain?
Знаете, в чем ваша проблема, капитан?
- You know what your problem is, Rameses?
Рамсес, ты знаешь, отчего тебе так плохо? Я слушаю.
Do you know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема?
- Do you know what your problem is?
- Знаете, в чём ваша проблема?
- Do you know what your problem is?
- Вы знаете, в чём ваша проблема?
You know what your problem is, Billy?
Знаешь, в чем твоя проблема, Билли?
You know what your problem is?
Ты знаешь, в чем твоя проблема?
- D'you know what your problem is, Buffy?
- Знаешь, в чем твоя проблема, Баффи?
You know what your problem is?
Ты знаешь, в чем наша беда?
You know what your problem is?
Твоя беда вот в чём.
You know what your problem is?
Знаешь в чем твоя проблема?
You know what your problem is?
Знаете, в чем ваша проблема?
I know why you're running away, and you know what your problem is?
Ты знаешь, почему ты убегаешь, Фред? И... знаешь, в чем твоя проблема?
- You know what your problem is?
- Знаешь в чем твоя проблема?
You know what your problem is, Brian.
Ты знаешь, в чем твоя проблема, Брайан?
- You know what your problem is?
- Ты знаешь, в чем твоя проблема?
We'd have nothing! Mortgaging the house is the most normal thing in the world. You know what your problem is?
Беда в том, что вы, миланцы, конечно, люди необычные, умные, полные жизни...
Do you know what your problem is?
Знаешь, в чём твоя проблема?
You know what your problem is, hyde?
Ты знаешь, в чем твоя проблема, Хайд?
Eric, you know what your problem is?
Эрик, ты знаешь, в чем твоя проблема?
Hey, red, you know what your problem is?
Эй, Рэд, знаешь в чём твоя проблема?
You know what your problem is, Hitch?
Знаешь, в чем твоя проблема, Хитч?
You know what your problem is?
Знаешь, в чём твоя беда?
You know what your problem is?
Знаешь, в чём твоя проблема?
You know what your problem is, habibi?
Знаешь в чем твоя проблема хабиби?
You know what your problem is, Greg?
Знаешь в чём твоя проблема, Грег?
You know what your problem is, Dave.
Знаешь, в чем твоя проблема, Дэйв.
Hey, you know what your problem is, old man?
Знаешь в чем твоя проблема, старик?
You know what your problem is?
- Знаешь в чем твоя проблема?
You wanna know what your problem is?
О, ну, хочешь знать в чем твоя проблема?
You know what your fuckin'problem is, YoYo?
Знаешь, в чем твоя проблема, Йо-йо?
It's just a thought. ( LAUGHING ) You know, I finally figured out what your problem is, Dyer.
Тебе нравится, как я сижу и ем?
Do you know what... your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема?
I don't know what your problem is, But you'd better get to the top of that pyramid, now!
Я не знаю, что с тобой, но тебе лучше взобраться на вершину пирамиды, сейчас же!
You know what your real problem is?
Знаешь, в чем твоя настоящая проблема?
Look, I don't know what the hell your problem is but you do not want to tick me off right now.
Слушай, я не знаю что у тебя, блин, за проблема но ты лучше тебе сейчас меня не злить.
Now, kurdy, we're close, but we are not that close. You know what your problem is?
Дорогой отец,
I don't know what your problem is... but don't you ever hitchhike again!
Нет, какова бы ни была твоя проблема, никогда больше не попадай в палец.
You know what your problem is?
Знаешь, в чём твоя беда, Роджер?
You know what, Hyde? Your problem is you didn't handle Jackie's ultimatum like a man.
Ты знаешь, Хайд, твоя проблема в том ты не справился с ультиматумом Джеки как мужчина.
You know what? I know what your problem is, Burrows. You're faint of heart.
Знаешь что, я знаю, в чём твоя проблема, Берроуз, ты слаб, найди себе другого партнёра, потому что я ухожу.
YOU KNOW, WHAT IS YOUR PROBLEM?
знаешь что у тебя случилось?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]