You made the right decision traduction Russe
142 traduction parallèle
You made the right decision.
Ты приняла верное решение.
Even though you won't admit it, we both know you made the right decision.
Ты принял верное решение, и мы оба знаем это.
Yeah, all right. You made the right decision.
Хотя да, ты сделал правильный выбор.
You made the right decision.
Вы приняли разумное решение.
It's natural to feel a little shaky, but, believe me, you made the right decision.
Твои сомнения вполне естественны, но поверь мне, ты принял верное решение.
I've thought about it and you made the right decision.
Я всё обдумал и считаю, что ты приняла правильное решение.
You made the right decision.
" ы сделал правильный выбор.
You made the right decision.
Вы приняли верное решение.
General... if Teal'c were here, he'd say you made the right decision.
Генерал... если бы Тилк был здесь, он бы сказал, что вы приняли правильное решение.
You made the right decision.
Ты сделала правильное решение.
I think you made the right decision.
Я думаю, ты принял правильное решение.
Do you think you made the right decision?
Правильно вы поступили?
You made the right decision by calling.
Ты правильно сделала, что позвонила.
- I'm sure you made the right decision.
Я уверен, что вы приняли правильное решение.
I just wanted to let you know I think you made the right decision.
Я хочу, чтобы ты знал. Я одобряю твое решение.
I think you made the right decision.
Я думаю ты принял верное решение
Do you think you made the right decision to marry Dad?
Ты думаешь, что приняла правильное решение, когда вышла замуж за папу?
Yeah, I think you made the right decision for you.
Да, я думаю, что ты приняла правильное решение для себя.
Well, for whatever it's worth, I think you made the right decision.
Чего бы это не стоило, думаю, ты приняла верное решение.
You made the right decision.
Ты сделал правильный выбор.
- I just hope that you made the right decision.
- Да, я предполагал, что ты знаешь.
Agent Walker, you made the right decision by bringing in Frost.
Агент Уолкер, Вы приняли правильное решение насчет Фрост
And about this child you missed I'm really not sure you made the right decision.
И кстати, по поводу забытого ребенка, не уверен, что ты принял правильное решение.
I said, I think you made the right decision with Peter.
Я сказал, что я думаю, что ты приняла правильное решение насчёт Питера.
You still wonder whether you made the right decision?
Ты всё ещё размышляешь, принял ли ты правильное решение?
You made the right decision.
Вы приняли правильное решение.
You made the right decision.
Семья важнее.
But when the moment came to make a decision you made the right one.
Но когда наступил момент принятия решения, Вы сделали правильный выбор.
You've made the right decision.
Вы приняли верное решение.
It was a bum decision... but did it give you the right to murder the judge who made it?
Это было неверное решение... но разве это давало вам право убить судью, принявшего его?
You definitely made the right decision as far as the whole celibacy thing.
Вы приняли верное решение, наложив на себя это безбрачие.
Do you think God made the right decision?
Ты думаешь, Бог принял верное решение?
Well, then you definitely made the right decision.
Тогда ты, конечно, сделал правильный выбор.
- You've made the right decision.
- Вы приняли верное решение.
Good, I think you've made the right decision.
Ладно, думаю, ты приняла правильное решение.
I'm glad you finally made the right decision.
Я рада, что ты наконец принял верное решение.
If this is the respect you show your partners, I wonder if I made the right decision.
Если ты выражаешь такое уважение партнерам по бизнесу, то я уже начинаю сомневаться принял ли я правильное решение.
You think I made the right decision, pushing her away?
Я правда принял правильное решение, оттолкнув ее?
I mean, it's no picnic, believe me, but... you know, half the time I wonder if I made the right decision, but...
Я имею ввиду, тут все не так просто, поверь мне, Ты знаешь, я часто думаю, поступил ли я правильно, но...
Do you think I made the right decision?
Ты думаешь, что я поступила правильно?
I made you a very generous offer, And I just know you're going to make the right decision.
я сделал вам очень выгодное предложение, и уверен, что вы поступите правильно.
You've made the right decision.
¬ ы прин € ли верное решение.
At times, you have serious doubts whether you've made the right decision, or done the right thing.
Иногда вы всерьёз сомневаетесь в правильности своих решений и поступков.
You made the right decision.
- Ты приняла верное решение.
Ok, sweetheart, for what it is worth I think you have made the right decision.
Милая, как бы то ни было, я думаю, ты приняла правильное решение.
You think I made the right decision by firing Clay.
Думаешь, я поступил правильно, решив уволить Клэя?
I think you've made the right decision.
Уверена, ты принял верное решение.
But how do you know if you've made the right decision?
Но как узнать, что сделал правильный выбор?
My point was, I think you've made the right decision.
Я это к тому, думаю ты сделал правильное решение.
I know him. You've made the right decision.
- Я его знаю, Вы сделали правильный выбор.
You made absolutely the right decision.
Ты приняла абсолютно верное решение.