You need to get out traduction Russe
1,285 traduction parallèle
Sam, you need to get out here now.
Сэм, тебе нужно приехать. Срочно.
You need to get out here.
Ты должен выбираться оттуда.
I don't kn--naomi, you need to get out of here.
- Я не знаю... Наоми, тебе нужно уйти.
Naomi, you need to get out of here or you shu.
Наоми, или выйди отсюда, или замолчи.
Like, the worst part is now, waiting, which is why you need to get out of the house.
Самое худшее сейчас - это ожидание, поэтому тебе надо выйти из дома.
Doctor, you need to get out of there!
Доктор, выходите оттуда!
I did, and that's why you need to get out now.
Я знаю, и вот почему ты должна уйти.
Uh... You need to get out there and focus
Тебе нужно идти и сфокусироваться
And you need to get out there and win.
И тебе нужно идти и выиграть.
Uh, well, when you're boxed in, you need to get out of the box.
Когда тебе не дают пройти, нужно лезть напролом.
You need to get out!
Ты должна выйти!
Cristina, get her out of here.Ratically ) ma'am, I need to move you.Me, no, I'm not leaving him.
Кристина, выведи ее отсюда! Мадам, мне нужно передвинуть вас. я.. Нет, я не оставлю его!
Now you just need to figure out a way to get the board meeting moved here.
Теперь ты только должна придумать, как привести членов правления сюда.
I'm gonna need you to either buy your own membership, or get out.
Или ты покупаешь собственную членскую карту, или пошёл вон.
I need you to grab Frank and Dee and get the hell out of there because we're going to be bringing back a couple of tasty treats, if you know what I'm saying.
Отлично. Бери Фрэнка и Ди, и сваливайте с лодки к чертям собачьим потому что вернёмся с парочкой вкусных десертиков, если ты понимаешь, о чём я
And you look so handsome that we need to get out of this bedroom or you're gonna miss your premiere.
И ты так хорошо выглядишь, что нам нужно уйти из этой спальни, иначе ты пропустишь свою премьеру.
If you don't have a jackhammer to pry one out, you need to get creative.
Если у вас нет отбойного молотка, чтобы выдолбить его Нужно приложить немного фантазии.
I figured out a way to get you your drama fix Whenever you need it without it ever messing us up.
Я нашел способ, как тебе бороться со своей мелодраматичностью, каждый раз когда тебе надо без вероятности испортить наши отношения.
I need you to get her out of the house and keep her out until 7 : 30.
Мне нужно, чтобы ты увела её из дома и не приводила до половины восьмого.
I think you just need to get used to letting go and let Vince figure stuff out on his own.
Знаешь, хватит тебе кудахтать над Винсом, пусть разбирается сам.
You need to tell them to get out of town now.
Скажи им убираться из города.
You need more reasons why we got to get the hell up out of here?
Тебе этого недостаточно, чтобы убраться отсюда нафиг?
I need you to work with me. And we will get out of this alive.
Мне надо, чтобы ты действовала вместе со мной и мы выберемся от сюда живыми
You'll need to get into the system and find out what they have.
Тебе нужно проникнуть в систему и выяснить все, что у них есть.
- He needs to be where he is right now, so I need you to figure it out. - Well, you can get him back.
Вы можете его вернуть.
I need you two to get out of here.
- Сержант...
You need to clean yourself up and get back out there.
You need to clean yourself up and get back out there.
- You'll need to create a diversion to get Anna out of her quarters so that Erica's got time to get to the eggs.
- Тогда, тебе придется устроить диверсию, чтобы выманить Анну из ее апартаментов, и дать Эрике время, чтобы добраться до этих яиц.
We need to get you out so we can get started.
Мы должны вытащить тебя, так что начинаем.
You need to get the hell out of here.
Вы должны, черт возьми, убраться отсюда.
I need you to get them out of there immediately.
Немедленно забери их оттуда.
So you need to get alexander's dingo Out of your wallaby and fix it.
Так что оторвись от Александра хоть ненадолго и уладь все!
Hey, you know there's an app on your phone... so you can map out where you are... and where you need to get to?
Эй, ты знаешь что есть навигатор в твоём телефоне и ты можешь посмотреть на карте где ты и куда тебе надо попасть?
We're invisible. You need to get off the boat and get out of jammer range.
Ќас никто не видит. " ебе придетс € покинуть судно, чтобы выйти из зоны помех.
I need you to get everything out here pronto. Right.
И мне надо, чтобы ты срочно принес все бумаги.
I need you, Sam and Jesse to take my mom and get out of town.
Нет. Теперь это уже не важно. Нужно, чтобы ты с Сэм и Джесси забрали мою маму и уехали из города.
I think you need to get the hell out of here.
Думаю, тебе лучше убраться отсюда к чертовой матери.
God, what is with this chick? Look, I need you to get out of here.
Господи, ну и женщина... Послушай, тебе нужно уходить отсюда.
We need to get you out of this building in some careful way now.
Теперь нам надо вывесте тебя из этого здания по безопасному пути.
Look, you need to get them out of here.
Послушай, ты должна выпроводить их.
If you ask me, you need to get your head out of your ass.
Если хочешь знать мое мнение - тебе надо вынуть голову из задницы.
Molly, this secret you're keeping, whatever it is, you need to get it out.
Молли, этот секрет, который ты хранишь, каким бы он не был, ты должна его раскрыть.
See, the thing is, Trude, with Kelly, is we're meant to be together, but we're in different leagues, and the point about leagues is you're supposed to move up'em. But I need to find a way to get myself out of this "podgy pal" one.
Понимаешь, Труди, нам с Келли суждено быть вместе, но я ей не ровня, и чтобы выйти на её уровень, мне надо соскочить с этой жирдяйской темы.
- I don't know who you are, friend, but you need to get the hell out of my chair.
Я тебя не знаю, приятель, но тебе лучше убраться из моего кресла.
Fitch, washington, I need you to get out to brush park.
Фитч, Вашингтон, Я хочу чтобы вы отправились в Браш парк.
You need to get her out of here.
Вы должны увести ее отсюда.
And what it sounds like you really need is to get out of your brain and into your body.
И похоже, что тебе на самом деле нужно отбросить свой мозг и сосредоточиться на теле.
You're gonna need to get your van out of impound anyway.
Тебе все равно надо забрать свой минивэн со штафстоянки.
You guys need to get out of here right now.
А ну-ка, ребята, быстро свалили отсюда.
Then I need to get you out of here.
- Тогда я тебя отсюда вытащу.
I don't need to get on television and find out I'm old news, thank you very much.
Мне не нужно попасть на телевидение и узнать, что я старая новость, спасибо вам большое.