You need to know that traduction Russe
2,189 traduction parallèle
Hey, whatever you need to sleep at night, but, you know, don't forget that unlike your flock, I know firsthand that that soul of yours is... far from unblemished.
Не знаю от чего ты спишь по ночам, но помни, что в отличие от верующих, о чем я не понаслышке знаю, твоя душа далека от безупречной.
You don't need to know who I am, just that we're on the same side.
Тебе не обязательно знать, кто я, только то, что мы на одной стороне.
Well, the first thing you need to know is that this is not a Discovery in a Range Rover frock.
Первое, что Вы должны знать, это не Discovery в костюме Range Rover'a.
You know, it wasn't that long ago when all I'd need to do to ease your pain was touch you.
Ты знаешь, это было не так давно, когда все, что я должен был бы сделать, чтобы облегчить твою боль это прикоснуться к тебе.
I know I said it didn't bother me that you have some psychic connection to your ex-boyfriend, but I don't need a play-by-play, Elena.
Я знаю, я говорил, что меня не беспокоит То что у тебя какая-то связь с твоим бывшим парнем но не нужно раз за разом повторять это, Елена
If we're gonna work together, I need to know that you're on my side, so find out if Matt Donovan's still alive and kill him.
Если мы собираемся работать вместе, мне нужно знать что ты на моей стороне, узнай, жив ли еще Мэтт Донован и убей его
But now I need to know that this man was threatening you.
Теперь, мне нужно знать, этот человек угрожал тебе
All you need to know is that Killian slept with her three months before our wedding, and that was pretty much the last time I saw my brother, so that's the deal with us.
И ты должна знать, Киллиан переспал с ней за три месяца до свадьбы. И я довольно долго не видел своего брата, вот что между нами происходит.
That's all you need to know.
Это все. что ты должен знать.
Look, I know that you think you're doing Jake a solid, but I need to know where he is.
Слушай, я знаю, вы с Джейком верные друзья, но мне нужно узнать, где он.
Okay, so the first thing you need to know is that the guy who wrote this was a genius.
Хорошо, первое, что вам нужно знать - это то, что автор этой писанины - гений.
That's the first thing you need to know.
Это первое, что ты должен знать.
Um... Becca, there's something that you need to know.
Бекка, ты должна кое-что знать.
One thing you need to know is that Mr. London is tough, but he's fair.
Кое-что, что тебе надо знать, мистер Лондон суровый, но справедливый.
I wish I could track down the actual address she sent it from, but for that I would need access to the ISP, which, you know, I obviously don't have.
Хотела бы я отследить её настоящий адрес, но для этого мне нужен доступ к провайдеру, которого, знаешь ли, у меня, конечно, нет.
Look, you're never going to be the same as them, you know, So you need to stop trying to become Something that you're not.
Послушай, ты никогда не станешь такой, как они так что тебе нужно прекратить пытаться стать кем-то, кем ты не являешься.
Honey, look, I know you're upset, but just... you don't need to talk to us that way.
Дорогая, я знаю что ты расстроена, Но... тебе не следует разговаривать с нами в таком тоне.
I know you must be in a lot of pain, and I am deeply sorry about Annie, but I need to know everything that happened between her and Henry in Copenhagen if I'm gonna find any evidence to tie him to the attack
Понимаю, ты сейчас испытываешь огромную боль, и мне бесконечно жаль Энни, но мне нужно знать всё, что произошло между ней и Генри в Копенгагене. Чтобы я смогла обнаружить улики, связывающие его с терактом и реабилитировать Артура.
That's all you need to know.
Это все, что тебе нужно знать.
I know that you're dealing with a lot right now, but I need to talk to you about
Я знаю, что сейчас вы разбираетесь с многими делами, но мне нужно поговорить с вами о
Listen, Otis and I have been going over this and going over this, and we think that we need to involve the cops at this point, you know, in an official capacity.
Слушай, мы с Отисом рассмотрели эту ситуацию уже со всех сторон, и думаем, что пора привлекать во всё это полицейских, официально.
You know, especially if this whole Vincent thing blows up, she might need to know that you're there for her.
Знаешь, особенно, если с Винсентом ничего не выйдет, хорошо, если она будет знать, что ты рядом.
When patients are lying on your table completely at your mercy, they need to know that when you make that first cut... you know what you're doing.
Когда пациент лежит на столе и его жизнь в твоих руках, он должен быть уверен в том, что ты знаешь, что делаешь.
We need to discuss that, sir. There's something you need to know about Chris Lawrence.
Эсть кое-что, что тебе нужно знать о Крисе Лоренсе.
Now, I need you to tell me everything that you know.
Я теперь ты расскажешь мне все, что знаешь.
And this isn't an ultimatum, but what I need to know is... If or when there comes a time that you aren't on that path with me, you need to tell me.
И это не ультиматум, но мне нужно знать, что если или когда наступит время в котором нам будет не по пути, ты мне скажешь об этом.
I know you weren't psyched that I was Homecoming King, but you didn't need to miss out on your float.
Знаю, ты была не в восторге, что я король бала, но тебе не нужно было пропускать свою платформу.
I know you have many questions, but all you need to know is that one day my friends will come looking for this blade.
Я знаю, у тебя много вопросов, но тебе только нужно знать, что однажды мои друзья придут за этим кинжалом.
I know you must hate me right now, Leslie, and that's justified, but I need to thank you for what you just did in there.
Я знаю, что ты наверное ненавидишь меня сейчас, Лесли, и это оправдано, но я должна поблагодарить тебя за то, что ты сделала там.
Cooking, sewing, maybe typing, that's all you need to know.
Готовка, рукоделие, может быть, печатная машинка – это все, что вам надо знать.
But first we need to know that you're not armed.
Но сначала мы должны убедиться, что вы невооружены.
That all you need to know.
Это всё, что тебе следует знать.
We need the people to know that she raised you to make good decisions.
Нам нужно, чтоб люди знали, что она научила тебя принимать правильные решения.
And I need you to know... that...
И я хочу, чтобы ты знала... что...
I need to know that you're gonna be ok.
Я должна знать, что ты будешь в порядке.
I need to know for certain that you don't think I did this to you.
Мне нужно знать наверняка, что ты не думаешь, что я сделала это с тобой.
Eli, I need to know that I can trust you.
Илай, мне надо знать, что я могу тебе доверять.
I need to know that the advice you give me is in my best interests.
Мне надо знать, что советы, которые ты мне даешь, в моих интересах.
- Because someday, I may have to trust you with a secret, and I need to know that you can keep it.
- Потому что однажды, мне нужно будет доверить тебе секрет, и мне надо знать, что ты его сохранишь.
They just need to know that you washed your hands after.
Всё, что им нужно знать, что ты помыла после этого руки.
Look, I know you've been through a lot these past couple of years, but I need you to understand that everything that man told you is a lie.
Послушай, я знаю, ты через многое прошел за последние два года, но ты должен понять, всё, что говорил тебе тот человек, - ложь.
I know this can't be easy for you, but I need you to keep in mind that Daniel isn't the same kid.
Понимаю, вам нелегко, но вам нужно осознать, что Дэниел - уже не тот ребёнок.
That's all you need to know.
Это всё, что тебе нужно знать.
Yes, there's something that you all need to know.
Да, вы должны кое-что узнать.
You know, you didn't need to sneak around like that.
Знаешь, тебе не нужно вот так прокрадываться.
I need you to tell me everything you know. About that mugging.
Вы должны рассказать мне все, что знаете об этом ограблении.
I need you to know that I love you.
Мне нужно, чтобы ты знала, что я тебя люблю.
That's all you need to know.
Это все, что тебе надо знать.
Look, I know that you need to get back to your studies.
Слушай, я знаю что тебе нужно вернуться к занятиям
You all need to be stopped. That's enough. ( Bell dings ) Now, you may not know the name Blaine Anderson yet, but you will soon when it's lit up all over Broadway. All right, ladies and gentlemen, Blaine Anderson.
А сейчас хочу представить вам Блейна Андерсона.
♪ The way you are ♪ ♪ I need to know that you will always be ♪
* Мне надо знать, что ты всегда будешь *