You scared me half to death traduction Russe
44 traduction parallèle
- You scared me half to death!
font color - "# e1e1e1" - Ты испугала меня до полусмерти!
You scared me half to death.
Ты досмерти меня напугал.
You scared me half to death!
Ты напугал меня до полусмерти!
You scared me half to death... or more to death. You... I could kill you.
13 жертв оставили своим родным сообщения на автоответчиках, пятеро поговорили с кем-то перед смертью, а двое ни c кем не связались.
You scared me half to death.
Ты меня до полусмерти напугала.
Lorelai, you scared me half to death!
Лорелай, ты напугала меня до полусмерти!
You scared me half to death.
Ты меня до смерти напугал.
Stan, you scared me half to death.
Стэн, ты до смерти меня напугал.
You scared me half to death jumping up there on that stage like that.
Ты напугал меня до полусмерти.
Oh, my God, you scared me half to death.
О, господи. Ты меня до смерти напугал.
You scared me half to death.
Ты испугал меня до полусмерти.
You scared me half to death.
Ты меня напугал до полусмерти.
You scared me half to death!
Напугал меня до полусмерти!
Oh, you scared me half to death.
О, ты меня до полусмерти напугала.
Oh, Perry, you scared me half to death.
О, Перри, ты напугал меня до полусмерти.
You scared me half to death.
Ты напугала меня до полусмерти.
You scared me half to death!
Ты напугал меня до полусмерти.
You scared me half to death.
Ты до смерти меня напугал.
You scared me half to death.
Сердце чуть с места не выскочило.
You scared me half to death.
Твой крик напугал меня до полусмерти.
You scared me half to death.
Ты напугал меня до смерти!
You scared me half to death.
Ты напугала меня до смерти.
You scared me half to death out there.
Ты меня там до полусмерти напугал.
You scared me half to death.
Ты напугал меня до полусмерти!
- You scared me half to death, man.
Я от страха чуть не обосрался.
You scared me half to death.
Ты напугал меня до смерти.
Risley, you scared me half to death, you imbecile.
Ризли, ты напугал меня до полусмерти, имбецил.
You scared me half to death.
Ты напугал меня до полусмерти.
You scared me half to death, and I was very nearly indecent.
ты меня ужасно напугал, и я была почти раздетой.
- Oh, my God, Bill. You scared me half to death.
Боже, Билл, ты напугал меня до смерти.
You scared me half to death. Inside.
Ты меня до смерти напугала.
- ~ That cigarette you're smokin'bout scared me half to death ~ - Maybe I'd planned it all along, subconsciously waiting for the right moment.
Может, я уже давно его вынашивал... подсознательно выжидая подходящий момент.
Oh! Xev. You half scared me to death!
Ксев, напугала до смерти!
You scared me half to death!
- Как же ты меня напугал!
You know, when I was a kid, we used to have storms that shook the house. Scared me half to death.
Знаете, когда я был ребенком, у нас часто были штормы, которые сотрясали дом - пугали меня до полусмерти.
Oh, God, you nearly scared me half to death with that hacksaw of yours.
О, Боже, ты напугал меня почти до полусмерти этой своей ножовкой.
I was in the kitchen at, like, 3 : 00 getting something to drink, and then you... came down the stairs and half scared me to death.
Я была на кухне, примерно, в три часа ночи искала что-нибудь выпить и ты спустился по лестнице и чуть не напугал меня до смерти.
Well, gee, you just scared me half to death.
Ты чуть не до смерти испугал меня.
You scared me half to death!
Вы до смерти напугали меня.
You scared me half to death!
- Да не буквально!