You should have been there traduction Russe
130 traduction parallèle
You should have been there, Chuck.
Жаль, что тебя там не было, Чак.
Oh, you should have been there.
Ты помнишь? Ты бы видел.
You, uh, you should have been there.
Ты должен был присутствовать там.
You should have been there, Bernie.
Ты должен был это видеть, Берни.
You should have been there, James.
Жаль, тебя там не было, Джеймс.
you should have been there. maybe next time. i was there.
ды должен посетить может, в другой раз я был там мне понравилось.
You should have been there. He would have liked you. See you at school, assholes.
Да, тебе стоило бы там побывать, тебе бы понравилось!
You should have been there.
Тебе нужно было там быть.
You should have been there.
Жаль, что тебя не было.
You should have been there.
Тебе надо было быть там.
You should have been there.
Стоило побывать.
You should have been there.
Ты бы это видела.
Oh, you should have been there, Horatio.
О, тебе надо было быть там, Горацио.
You should have been there last year.
Жаль тебя не было в прошлом году.
You should have been there, brother.
Ты должен был это видеть, братец. Это были очень непростые переговоры.
Ah, Mr Osborne, you should have been there.
Мистер Осборн, вам стоило там побывать.
You should have been there, young lady.
вам бы надо было на них присутствовать.
You think explaining Santa Claus to Tonya was hard, you should have been there for the birds and the bees.
Вы думаете объяснить Тоне про Санта Клауса было трудно, вам повезло, что вас не было когда ей рассказывали о сексе.
Oh, Fez, you should have been there.
О, Фез, тебе надо было это видеть.
Oh, guys, you should have been there.
ох парни, вам стоило бы это увидеть.
Ash, you should have been there.
Эш, ты должна была придти туда.
You should have been there with the doctor.
Я говорил там с доктором.
It was a good funeral, a big crowd - you should have been there.
Были достойные похороны, много народу - вот бы ты там был.
Oh, God, you should have been there. For this one part, he was, like,
Боже мой, ты бы посмотрела на это.
* now i don't hurt no more and you try knock down tt door, you should have been there before, I made it to the other side *
* теперь мне не больно, и ты пробуешь сломать дверь, ты должен был быть здесь раньше, я сделала это на другой стороне *
( imitating Lois ) : " Oh, Peter, you should have been there.
" О, Питер, жаль, что тебя там не было.
You should have been there to protect her.
Ты должен был быть там, защитить ее.
You would have loved it. You should have been there.
Ты должна была там быть.
But flowers, you, like, love,'cause they hold a special place in your heart and have been there forever, and stick balloons should just give up because he's wasting his time?
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
You should have been there.
Там красиво.
There's no way you should have been able to break out of my ice!
У тебя не было шансов выйти из моего льда!
You were hanging around in there, lazing on the job when you should have been downstairs in the basement cleaning out those old carpets and scrap wood.
Слоняетесь тут, отлыниваете от работы. В то время, как должны спуститься в подвал почистить старые ковры и выбросить мусор.
Once again, let me remind you, there is a 20-second delay, so when the picture comes back to us, the comet should already have been knocked off its present course.
Напоминаю о двадцатисекундной задержке сигнала. Когда изображение появится вновь наша планета, вероятно будет уже спасена.
[Cheers, Applause Continue] lt should have been you up there.
- Там должна быть ты.
I saw that you were embarrassed and... I should have been there for you and I wasn't.
Я видел, что ты была смущена и... я должен был быть за тебя, а я словно не был.
I should have been there for you.
Мне нужно было остаться с тобой.
It's one of these situations where you really should - have been there to make any sense of it...
Мисс Орандж Бозом! Это - одна из этих ситуаций, где ты действительно должен - должен был быть там чтобы придать всему смысл...
You should have been there. Really?
Тебе следовало бы быть там.
You never should have been there without backup.
Ты не должен был в неё попасть.
It should have been you there!
Там должен был быть ты!
But a copy of an abstract, Henry Moore-type sculpture on sale in IKEA or Habitat was made by an employee of IKEA or Habitat to stand as a sign to say that you should have liked the kind of thing that ought to have been there but isn't.
А копия абстрактной скульптуры в стиле Генри Мура из IKEA или Habitat но его нет.
Or is there someone else you were meant to be, the person you should have been, but fell short of?
Или вам было предназначено быть другим... человеком, которым вы должны были стать, но не сумели.
I should have been there when you needed me.
Я должен был быть с вами, когда вы нуждались во мне.
There should have been, don't you think?
Его следовало провести, вам не кажется?
I should have been there for you and Gemma.
Я должна была быть с тобой и Джеммой.
But, you know, as your best friends, we should have just been there for you, I mean, regardless of which one of us is your best, best friend. ( Whispers ) Obviously me.
Как твои лучшие друзья мы просто должны быть рядом с тобой независимо от того кто из нас лучший-лучший друг очевидно, я в любом случае... мне так жаль
And I should have been there for you.
И я должен был тебя поддерживать.
I should have been there for you.
Я должна была быть с тобой.
If you thought there might have been a kid, you should have said something.
Если ты понял, что там может быть ребенок, должен бы что-то сказать.
The night I said I'd meet you, I should have been there.
Тем вечером, когда я сказал, что встречу тебя, я должен был быть там.
It's been a while since you've been there so you should have jetlag.
Ты, наверное, ещё ощущаешь разницу во времени.