English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ Y ] / You sure this is the place

You sure this is the place traduction Russe

104 traduction parallèle
You sure this is the place you wanted to come to?
Вы уверены, что это то самое место?
Are you sure this is the place
Ты уверен, что он упал именно здесь?
Are you sure this is the place, Stevenson?
Уверены, что это то самое место, Стивенсон?
Jake, are you sure this is the place?
Джейк, ты уверен, что мы правильно приехали?
Are you sure this is the place? Reasonably.
Вы уверенны, что это место подходит?
Are you sure this is the place?
Ты уверен, что это здесь?
Are you sure this is the place?
Ты уверена, что это правильное место?
Are you sure this is the place?
Ты уверен, что это то самое место?
You sure this is the place?
Уверен, что это то место?
- Are you sure this is the place?
- Ты уверен, что это то место?
Are you sure This is the place?
Ты уверен, что это то самое место?
You sure this is the place?
Уверена, что это здесь?
Are you sure this is the place?
Это точно то место?
You sure this is the place?
Уверен, что это нужное место?
Are you sure this is the place?
Ты уверена, что мы на месте?
Yeah, Alan, are you sure this is the place?
Да, Алан, уверен, что это то место?
Are you sure this is the place?
- Ты уверен, что это здесь?
You sure this is the place?
Ты уверена, что это то место?
Are you sure this is the place?
Ты уверен, что он здесь?
- Are you sure this is the place?
что здесь?
You sure this is the place?
Точно, то самое здание? Да.
You sure this is the place?
Уверен, что это здесь?
R2, are you sure this is the right place?
R2, ты уверен, что мы там, где должны быть?
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что мы в нужном месте?
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что это правильное место?
- Are you sure this is the right place?
- Уверен, что это подходящее место, Бинго?
- You're sure this is the place?
- Ты уверен, что это здесь?
You're sure this is the right place?
Вы уверены, что это то место?
- You sure this is the right place?
- Ты уверен, что это то самое место?
Are you sure this is the right place?
Ты уверена, что мы пришли туда?
Are you sure this is the right place to recruit for a militia?
Вы уверены, что здесь стоит набирать ополчение?
You sure this is the right place?
- А это точно здесь?
- Are you sure this is the right place?
- Вы уверены, что это то место?
- Are you sure this is the right place?
- Мы не ошиблись местом?
Are you sure this is the place?
Это точно здесь?
Are you sure this is the right place?
Вы уверены, что это то место?
You sure this is the right place?
- Уверен, что это здесь?
- You sure this is the place?
Ты уверен, что это то место?
My parents got this place in the country. They're away, and I think we should go. You sure that this is the right thing to do?
Лесли помогла тебе выйти, теперь поработаем над тобой
Boss, you sure this is the right place?
Босс вы уверены что мы приехали куда нужно?
Are you sure this is the best place?
- Ты уверен, что это лучшее место?
You're sure this is the place?
Ты уверен, что это то место?
Are you sure this is the right place?
Вы уверены, что назвали правильный адрес?
Hey, are you sure this is the place where we're supposed to meet Dad?
Он не отвечает на свой телефон. Знаешь что? Я просто напишу ему.
I know this is the right address, but you sure this place is it?
Послушай, я знаю что это правильный адрес, но ты уверена, что это то место?
You sure this is the right place?
Уверен, что здесь?
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что это здесь?
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что это то самое место?
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что мы на месте?
This is the first long weekend I have had in a while so I wanna make it count. I want the place spotless, and I want it filled with booze. And I wanna make sure you're not around on Sunday night,'cause I plan on bringing some ass back from the reunion, and I wanna tap that without you there.
Я хочу, чтобы в мой уикенд всё было по высшему разряду, и чтоб в доме ни пылинки не было, и выпивки - хоть залейся, и чтоб вечером тебя сдуло, потому что я собираюсь кого-нибудь закадрить... на вечере выпускников, и вставить ей без твоего надзора, понятно?
Oh, whoa, whoa, whoa. You sure this is the right place?
Вы уверены, что это то самое место?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]