You think i'm a fool traduction Russe
76 traduction parallèle
You think I'm a fool?
Ты думаешь, что я дурак?
But don't you think for one moment that I'm such a fool... as not to have something to say about Manchester.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
I suppose you'll think I'm a meddling old fool, but... You know, I'd feel a good deal better if you'd clear out of this place after you're married, and have nothing more to do with Mr. Beaumont.
Не сочтите, что я сую свой старый нос в чужие дела, но, по-моему, вам лучше немедленно уехать отсюда сразу после свадьбы, и больше никогда не иметь никаких дел с мистером Бомоном.
You think I'm a fool and a spoiled brat.
Ты думаешь, я глупая, избалованная малявка.
You think I'm a fool?
Я что, дура?
Do you think I'm a fool?
За дурака меня держите?
You think I'm a fool?
Вы думаете, что я дурак?
You think I'm a fool?
Думаете, я дура?
So, you think I'm a fool! You think I'm crazy!
Думаешь, я сумасшедший?
You don't think I'm a fool, do you?
Сами с ума посходили и думают, что все такие.
I know you'II think me an awful fool, but I'm a new boy around here.
Я знаю, что вы сочтете меня ужасным дураком, но я - новенький здесь.
- That you think I'm a fool.
Какая же? Не принимаете ли вы меня за идиота?
Do you think I'm a fool?
Думаете, я полный идиот?
Do you think I'm a fool?
Думаете я дурак?
Do you think I'm a fool?
Думаете, я - дурак?
- You'll think I'm such a fool.
Где кукла?
And you think that I'm a fool.
И думаете, что я дурак.
Do you think I'm fool enough to give you a charged phaser?
Думаете, я настолько глуп, чтобы дать вам заряженный лазер?
Do you think I'm a fool?
Думаете, я идиот?
- You think I'm a fool!
- Ты думаешь, что я дура!
The more you try to convince me you're a fool, the more I'm likely to think otherwise.
Чем больше вы будете пытаться убедить меня, что вы дурак, тем с большей вероятностью я буду думать иначе.
You really think I'm a fool!
Думаете, я такой идиот?
I'm not as big a fool as you think I am, Broder.
Я не тот идиот, за которого вы меня принимаете, Бродер.
You think I'm a country fool!
Считаете меня деревенщиной!
Do you think I'm a fool?
- Я не в этом смысле... Не в этом! В этом, в этом.
Do you think I'm a fool?
Вы считаете меня дураком?
You must think I'm a fool.
Ты что, за дурака меня принимаешь
Do you think I'm a fool?
Ты думаешь, я дурак?
You think I'm a fool?
За дурака меня держишь?
You think I'm a fool?
Думаешь, я дура?
- You think I'm a fool!
- Ты принимаешь меня за дурака?
Do you think I'm a fool?
За дурачка меня держишь?
- You think I'm a fool?
Думаете, я глупый?
Do you think I'm a fool, Major Sheppard?
Ты думаешь, что я дурак, майор Шеппард?
Do you think I'm a fool?
Вы думаете, что я дурак?
You think you're making a fool of - I'm being made a -
Ты думаешь, что я... Да это меня...
I don't mind if you think I'm a fool, but don't ever talk to me as if you think I'm one.
Мне плевать, если ты думаешь, что я дурак, но если так, не смей больше со мной говорить.
You must think I'm a fool, Mr. Burton.
Вы должно быть думаете, что я дурак, мистер Бёртон. Я хочу свои деньги.
# But you think I'm a fool.
" Но я думаю, я глупая.
I think she thinks I'm a bit of a fool, you know.
Вы знаете, мне кажется, она думает, что я - дурак.
You think I'm a fool?
Думаешь, я дурак?
You think I'm a fool?
Думаешь, я глупец?
You obviously think that I'm some kind of a fool.
Вы очевидно держите меня за дурочку.
- Do you think I'm a fool?
Думаешь, я дурак?
And if you think that I'm a fool
И если вы думаете, что я дурак,
Do you think I'm a fool?
Думаешь, я дурак?
You're a fool if you think I'm going to kill to serve the Keeper.
Ты глупец, если думаешь, что я буду убивать для Владетеля.
You must think I'm a fool. I'm...
Вы сочтете меня безрассудной.
You think he's a menace to society and I'm some kind of paralyzed fool.
Вы считаете, что он опасен для общества, а я какой-то парализованный болван.
Do you think I'm a fool?
Думаешь я дурак?
You think I'm a fool? You think I don't know it's makeup?
Думаешь, меня обманут ваши трюки?