You two were close traduction Russe
126 traduction parallèle
You two were close.
Вы же с ней были так близки.
The VP and I knew you two were close, so the VP and I came to ask you questions, but you were truant.
Я знаю, что вы двое были близки, поэтому мы пришли задать тебе пару вопросов, но тебя не было.
I know you two were close.
Я в курсе, он был твоим другом.
Well, I know you two were close.
А почему нет, собственно. Вы же друзья.
Nice meeting you, too. You two were close, weren't you?
И мне.
You two were close?
Вы были близки?
I know you two were close.
Я знаю, что Вы были близки.
You two were close, weren't you?
Вы были близки, да?
But she won't listen to me. I didn't realize you two were close.
Но она не хочет меня слушать Я не понимаю, вы двое были близки.
I knew you two were close, but...
Я знала, что вы были близки, но...
I just assumed you two were close, given that- -
Я предположил, что вы были близки, учитывая, что...
You two were close, right?
Вы ведь были близки, не так ли?
It sounds like you two were close.
Кажется вы двое были близки.
You two were close.
Вы двое были близки.
You two were close.
Вы с ним дружили.
And- - you two were close?
И... вы двое были близки?
You two were close.
Вы были близки.
- So you two were close.
- Значит, вы были близкими друзьями.
You two were really close when you were children.
Вы две были очень близки, когда были детьми.
Why? Because you were getting close to something more important than two million dollars.
Потому, что ты был близко к чему-то более важному, чем два миллиона долларов.
In fact, you might say the two of you were very close.
- Какими секретами?
The two of you were quite close. Quite close...
Вы оба были довольно близки.
The two of you were quite close. What's the matter?
Вы оба были довольно близки.
The only reason I don't bust you into the bag this minute... is I know the two of you were close friends.
Я не арестовываю тебя, сею же минуту только по тому, что я знаю что вы были близкими друзьями.
But... I thought you two were very close.
Но... я думал, что вы были очень близки.
And two of you were close by in the chapel
И двое из вас были близко отсюда в часовне
And so £ ¬ since you two are so close to the problem... we were hoping you could get through to them.
И так как вы двое так близки к этой проблеме... мы надеялись, что вы могли пойти к ним.
I'm sure you two were very close, but she is a holodeck character.
Я уверен, вы двое были очень близки, но она - персонаж на голопалубе.
But you two were so close.
Да ладно, вы были слишком близки.
Were the two of you very close?
Вы были с ней очень близки?
Well, Orson tells me that the two of you were very close, and out of respect for that friendship, I'm all ears.
Орсон говорил мне, что вы были дружны, и только из-за уважения к этой дружбе - я слушаю.
Um, okay. Yeah. Well, I mean, I know that you and Bryce worked together but how close were the two of you, exactly?
Я... ну... хорошо... ну... хорошо, дело в том, что я знаю, что вы с Брайсом работали вместе ну а насколько в действительности вы были близки?
Considering the time constraints you were under trying to squeeze Hamlet into two half-hour broadcasts I'd say the results are very close to brilliant.
Учитывая временные рамки и то, что Вы попытались втиснуть "Гамлета" в две получасовые передачи я бы сказал, что это очень близко к определению "блестяще"
Were the two of you close?
Вы были близки?
Um, I know it's none of my business, but you two were so close.
Я знаю, это, конечно, не мое дело, Но вы двое были так дружны.
You two were pretty close, as I remember.
Вы двое были очень близки, насколько я помню.
Oh, honey. Were you two close?
- Милая, вы были так близки?
Were the two of you close?
Вы с ним были близки?
The two of you were close, right?
Вы былы близки с ним?
So the two of you were close?
Так, вы двое были близки?
He said you two were close.
Он говорил что вы близки
And you two were really close.
И двое из вас были очень близки.
I know you two were getting close.
Я знаю, что вы оба сблизились.
The two of them were close- - you know, friends.
Эти двое были близкими... как говорится, друзьями.
You two were clearly very close. Harry was a pain in the ass.
Гарри был как шило в заднице, страшно меня раздражал, но вам бы он понравился.
So, were you two close?
Так... вы были близки?
Roxy... were you two close?
Рокси... вы были близки?
Were the two of you close when she joined Artemis?
Вы с ней были близки до того, как она вступила в Артемиду?
So... how close were the two of you exactly?
Так... насколько вы были близки, на самом деле?
How close were the two of you?
Как близки вы с ней были?
Were you two close?
Вы двое были близки?
you two 2024
you two deserve each other 24
you two are 22
you two have fun 42
you two have met 17
you two go 19
you two stay here 42
you two know each other 195
you two go ahead 16
you tell 24
you two deserve each other 24
you two are 22
you two have fun 42
you two have met 17
you two go 19
you two stay here 42
you two know each other 195
you two go ahead 16
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you took everything from me 17
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you took 32
you think you're funny 32
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you took everything from me 17
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you took 32
you think you're funny 32