You want me to stay traduction Russe
549 traduction parallèle
You mean you want me to stay here all night?
- Вы хотите, чтобы я осталась на всю ночь?
- I plan to leave, you want me to stay.
Я планирую уйти, а вы хотите, чтобы я остался.
You want me to stay up here and die. I'm coming with you.
Я пройду.
Why did you want me to stay to hear all this?
Зачем ты хотел, что бы я осталась и слушала всё это?
Do you want me to stay longer?
Я вам ещё нужна?
Do you want me to stay all day long teaching you how to do it?
Что же мне теперь? Цельный день вокруг вас скакать, бесстыдники.
- Don't you want me to stay?
После развода вы вернетесь в Америку?
Do you want me to stay here?
Вы хотите, чтобы я остался здесь?
- Do you want me to stay home?
Хочешь, чтобы я остался дома? Хочу.
You want me to stay, right?
Ты хочешь, чтобы я здесь остался?
Okay, if you want me to stay around and help you break the ice, I'd be glad to.
Я открыла её несколько раз, чтобы взглянуть на этот фантастический подарок.
If you want me to stay... go and get someone in the parish or from a parish nearby.. - someone you can trust.
чтобы я остался... или в ближайших округах... кому можно доверять.
Why do you want me to stay?
Почему ты хочешь, чтобы я осталась?
Why did you want me to stay?
Зачем ты хотела, чтобы я осталась?
Do you want me to stay?
Ты хочешь, чтобы я остался?
Frankly, if you want me to stay... You should change all the furniture
Франки, если хочешь чтобы я осталась, ты должен будешь поменять тут обстановку.
If you want me to stay, I'll stay.
Если ты хочешь, чтобы я осталась, я останусь.
You want me to stay naked while you're away?
Хочешь чтобы я оставался голым пока тебя не будет?
I yield to your desire, dear julietta, if you want me to stay with you. But your father's presence, or your brother's would not be right.
Я понимаю твоё желание, Джульетта, и хочу быть на встрече, но присутствие твоего отца и брата будет лишним.
No, no. I want you to stay and watch me handle this.
Нет-нет, я хочу, чтобы вы увидели, как я это проверну.
You don't want me to stay away from windward, do you, Mother?
Ты не хочешь, чтобы я уехала из Уиндуорда, правда, мама?
Do you want to stay with me?
вы хотите остаться со мной?
The people I came with want to stay so I thought maybe you'd like to drive me home.
Да, те, с кем я пришла хотят остаться, может, вы отвезете меня домой.
Oh, bill. You can't want me to stay, can you?
Бил, ты не можешь хотеть, чтобы я осталась?
Surely you don't want me to stay at the hospital just like that?
¬ ы ведь не хотите, чтобы € вот так просто осталась в госпитале?
I was just about to say when I'm in New York, I'll bring you out to visit me for a couple of weeks or as long as you want. Stay right with me.
Я просто собирался сказать что когда буду в Нью-Йорке, ты сможешь приехать ко мне на пару недель или на столько, на сколько захочешь.
Do you want me to stay with you?
Ты хочешь, чтоб я осталась с тобой?
No. I don't want you to feel hurt. I want only for you to stay here and feel well with me.
Не накажу, а награжу тебя за сердце твое доброе!
"Tommy, Fiona tells me you want to stay."
Томми, Фиона сказала мне, что ты хочешь остаться.
- I want you to stay away from me.
Оставь меня.
You want Tommy and me to stay with you?
- Нам с Томми посидеть с Вами? - Нет.
You better listen to me if you want to stay out of bad trouble.
Лучше тебе прислушаться ко мне, если не хочешь вляпаться в большие неприятности.
I don't want you to stay with me!
- Я не хочу, чтобы ты оставался здесь
Juana, I want you to stay with me at the cannon.
Хуана, останься со мной возле пушки.
I don't want to stay here, d'you hear me?
Я здесь не хочу оставаться, ты меня слышал?
You want to get rid of me to stay alone with Hélène!
Ты хочешь избавиться от меня остаться наедине с Элен!
Well, if you want to stay here, though there being two men rumors will spread well, let me talk, better than sleeping in the woods, right?
Если хотите, оставайтесь здесь, только вот пойдут слухи, но всё равно лучше, чем спать в лесу, разве не так?
I want you to stay with me.
Я хочу, чтобы ты оставалась со мной.
If you would be so kind as to sit there. Ophelia, I want you to stay near me.
Сядьте там, вам там будет удобно.
You didn't want to listen to me this afternoon, when I asked you to stay.
Вы не захотели слушать меня сегодня днем, когда я просил вас остаться.
It is my home. If you want, come to stay with me.
Хочешь... иди ко мне.
And you wouldn't you want to stay here with me?
Может... тебе лучше остаться здесь со мной?
Now, do you want me to go or stay?
Мне уехать или остаться?
I'll do whatever you want me to do, I'll stay here and serve you, but stop it!
Я буду служить вам, но прекратите это!
You are not forced to stay with me, if you want, you can go upstairs.
Если хочешь, иди наверх.
Sometimes, it starts all over again, but but I don't take drugs any more... I don't know... don't know I want you to stay always with me.
Где ты живёшь? В одном семейном пансионе,.. ... напротив больницы, где лежит наш Мишель.
Do you want to stay with me, or faithfully croak with that schmuk?
Хочешь остаться со мной или верна этому подонку?
You don't want me to stay, do you?
Ты ведь не хочешь оставить меня здесь?
I don't know yet I wouldn't let you go, if you want to stay with me
Я пока не знаю. Я не позволю уйти тебе, если ты хочешь остаться со мной.
If you want to, you can stay with me tonight.
Если хочешь, этой ночью можешь остаться со мной.
- What do you want, for me to stay?
- Хочешь, я останусь?