Your'n traduction Russe
280 traduction parallèle
- I've seen your new pieces on the 2s and 5s.
Видел твои новые куски на 2'n'5. Их покроссили.
- Mademoiselle, your name of Celestine, it is French, n'est-ce pas?
Мадемуазель, Вас зовут Селестина? Это французское имя, не так ли?
Spell, your name. D-U-D-A-N-O-W-I-C-Z.
Д-У-Д, Э-Н-О, В-И-Ц.
L-O-O-N, yes. Once you've got the jungle in your blood, I wouldn't be able to keep you out of it.
Побывав однажды в джунглях, Вы не сможете жить без них.
If'n you ever sell that to anyone else afore i die, I'll haunt you into your grave!
Если ты кому-нибудь ее продашь, то я достану тебя, даже из под земли!
H-I-E-N. In case I ever head your list.
Вот, на случай, если я тоже возглавляю список.
Iff'n I'm drunk your friend Seth Harper's still alive... Which he ain't.
Если я пьян, то твой друг Сэт Харпер все еще жив...
But if'n you go to'em with your badge, say you'll guarantee them a fair trial it might just persuade'em.
Но если ты пойдешь к ним со своим значком, и скажешь, что гарантируешь им справедливый суд, это могло бы убедить их.
- Nº 1, tell your men to guard at the door.
- Номер 1, скажи своим людям охранять эту дверь.
Well, you'd soon change your tune if we killed that precious fox of your'n.
- Ну, ты вскоре по-другому запоешь, если мы убьем твоего драгоценного лиса.
Now, Frank N. Furter, your time has come
Фрэнк Н. Фёртер, твоё время вышло.
Get into your truck and report to line N in Tolono.
Садись в грузовик и прибудь на линию "N" в Tолоно.
Our N-Space is positive and your E-Space is negative.
Наше N-пространство является положительным, а ваше E-пространство - отрицательным.
For your information, I am not a rock'n'roll star!
К твоему сведению, я не рок-звезда.
Besldes me is there anybody else I'n your life?
В твоей жизни есть кто-то кроме меня?
Just one drop of your blood contains... billions of strands of D.N.A., the building blocks of life.
[Мистер ДНК] Одна капелька крови содержит... миллиарды цепочек ДНК, элементов жизни.
N-No, the one by your kn-knees.
Нет, нет, так не пойдет.
Sniff my finger'n'tell me it doesn't smell like your girlfriend's sweet juicy snatch
Понюхай и скажи, что он не пахнет, как сладенькая пизда твоей подружки
Oh, can you swing through Course N on your way back here? Course N?
Возвращаемся на станцию 103.
Tell me, monsieur Casterman. Your work involves investigating smuggling, n'est-ce pas?
Скажите, месье Кастермен, Ваша работа связана с расследованием контрабанды?
Your work in the fashion house... allows you to travel abroad most frequently, n'est-ce pas?
Вы работаете в доме моделей и часто выезжаете за границу, не так ли?
If'n I give ye your information.
Если я дам тебе информацию?
Okay, I'll see you at Kick The Can. 'N'don't forget it's your turn to provide the X.
Увидимся на "Пни банку", и не забудь, что теперь твоя очередь добывать экстази.
- The N.S.A. Can read the time off your fucking wristwatch.
- Федералы читают время по твоим часам.
I n fact, right in front of your eyes...
В сущности, прямо перед глазами...
Your government is going to kill two Canadian citizens, an action condemned by the U.N. Home of the free, indeed.
Ваше правительство собирается убить двух канадских граждан - акция, которая уже осуждена ООН. Воистину, "родина свободных".
I n your dreams?
Во сне?
Rock'n roll don't come from your brain.
Рок-н-ролл идет не из головы.
Loud'n'clear! How's your tour going?
Как проходит операция?
- Especially with your D.N.A.
Тем более, с твоей ДНК!
Have you ever heard in your lifetime such a l-o-n-g expression?
Слышал такое длинное слово?
What shall I do with your Jergins, sir?
Киф, достань мне 10 ящиков "Дешевого'n'Сердитого"
What's'n your hand? Teasing me'll get you the shock of your life.
Дразнящие меня получат удар.
If you can get into that camp, LEN I N you might have a chance to gradually look human again LENIN you might have a chance to gradually look human again and recover your strength to work. "
Если вы сможете попасть в этот лагерь возможно, у вас будет шанс выглядеть по-человечески снова и восстановить силы для работы.
I MEAN, ABOUT... N-NOT TAKING YOU UP ON YOUR GENEROSITY, LIKE... LIKE GOING ON THIS TRIP.
Ну, то, что я... не принимаю твою щедрость, как вот эта поездка в Париж.
B.E.N., I think I just found your mind.
Б.Э.Н., кажется я нашел твою память.
N'Goo Tuana. He believes your park's on enchanted ground.
НгуТауна, считающий, что парк построен на волшебнойземле.
Tommy, if you do that again, I will resequence your D.N.A., so help me! Now, march.
Томми, если ты ещё раз это сделаешь, Я изменю твою Д.Н.К., Теперь, иди.
You don't know how your man, Dr. Lee came all the way to the N.Y... to sit in my living room and tell my mom how much this band needs me?
Ты не знаешь, как твой друг Доктор Ли ездил в Нью-Йорк... чтобы сидеть в моей гостиной и рассказывать моей маме о том, как сильно этот оркестр нуждается во мне?
I mean, you've got your Britney, you've got your * NSYNC but where is the rock, I ask you?
N'Sync и все такое... я у вас спрашиваю?
Next time you waste good food, I'll take your knife away. I would know it was you give'n meat to eat.
В следующий раз, когда ты опять столь бездумно распорядишься хорошими продуктами, я отниму у тебя нож.
Prince Farad'n. Your turn.
Принц Фарадн, ваша очередь.
Farad'n could be fashioned into an acceptable mate... for someone as special as your granddaughter.
Она любила тебя, Дункан. И это то, что все еще в ней живет.
Now, what's the nature of this venture of your'n?
Так что же ты задумал, Джек?
What's in your head as puts you in such a fine mood, Cap'n?
С чего это вы так развеселились, капитан?
I wonder if you can even pass your "N" levels?
Интересно, можешь ли ты даже пройти с твоим "N" уровнем?
The psicology is your "forte", n'est-ce pas?
О Ваших достижениях, о Вашем методе. Ваша сильная сторона - психология, да? Да, верно.
Your address to the U.N...
Ваше обращение к ООН...
Any luck in your search for "N. McCormick"?
Удалось что-нибудь выяснить насчёт этого Н. Маккормика?
- £ n your field... shot off.
- На твоём поле. Отстрелили...
And if we can't report news the honest way, what good is n-news reporting? Boys, first of all, I want to tell you how impressed I am with your ability to get more ratings.
А если мы не можем делать правдивые репортажи, то зачем вообще заниматься новостями?