Zen's traduction Russe
104 traduction parallèle
It's about patience, you know, and getting into that Zen state, wherein, the catching of a fish is unimportant.
Все дело в терпении, понимаешь, достижении состояния Дзен, когда паймать рыбу не так уж важно.
Zen-chan, let's go.
Дзэн-тян, идём.
Can I go to Zen-chan and San-chan's house tomorrow?
- Могу ли я пойти домой к Дзэн-тяну и Сан-тяну завтра?
Zen-chan, it's not only today.
- Дзэн-тян, это не только сегодня.
Zen, I want a prediction of the Liberator's course based on existing data.
Зен, мне нужен прогноз курса "Освободителя", исходя из имеющихся данных.
Zen, I know the third one's out there somewhere.
Зен, я знаю, что третий где-то там.
If it's tactical counsel you want, Tarrant, I suggest you consult Zen.
Если тебе нужен тактический совет, Таррант, я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном.
Zen, you will obey Servalan's instructions... provided that her first commands... are that you proceed to a planet with suitable Earth-like conditions... and that the present crew is safely teleported to its surface.
Зен, ты будешь подчиняться приказам Севалан... если первым ее приказом будет... приказ тебе следовать на планету с подходящими земными условиями... и нынешняя команда будет безопасно телепортирована на ее поверхность.
Zen, Servalan's voice pattern, erase it.
Зен, голос Севелан, сотри его.
That's no way for a Zen acolyte to behave.
Это неподобающее поведение для служителя Дзэн.
There's a nice story about a Zen monk who lived in a cave.
Есть история про дзэнского монаха который жил в пещере.
It's a Zen thing for me, washing.
Стирка для меня медитативный процесс.
It's like a Zen exercise.
Это для меня как Дзэн-тренировка.
The Zen ninja has incredible focus, he doesn't have to know what he's doing.
У ниндзя Дзен невероятное средоточие, он не должен знать что делает.
This is zen thing, it's amazing...
Прямо просветление!
Reflected in Fuji's beautiful form - is faithfulness, sincerity, zen and beauty.
В форме Фудзи отражены Верность, искренность, дзен и красота.
It's taken me a ridiculous amount of years, but when it comes to Taylor, I've adopted a zen attitude.
Я потратил на это многие годы, теперь, когда дело касается Тэйлора, я применяю "Дзен установку".
Oh, that's right, listen to the Zen master.
О да, верно, слушайте мастера дзен.
Yeah, come on, let's see what the Zen master's made of, shall we?
Да, давай, давай посмотрим из чего сделан мастер дзена, да?
It's all very Zen. Wait.
Подождите...
Is this a Zen koan? You know I hate those. Does it mean completely bald, or does it count if there's no hair on top and a little on the sides?
Это значит что ты полностью лысый или считается если нет волос на макушке но есть немного по бокам?
Zen's condition is stable but she will need special care so that she can be as normal as possible.
Состояние Зен стабильное но ей потребуется особый уход, чтобы она развивалась настолько нормально, насколько это возможно.
Thank you... How for our second performance Anybody want to test Zen's abilities?
спасибо... а теперь 2-я часть нашего представления хотите сами проверить способности Зен?
Let's go out Hmmm... Zen, mom will call tomorrow.
пойдем отсюда Зен,
Catch the ball... It's for Zen... Do you want to try?
держите мяч.. это для Зен... хотите попробовать?
It's a lot of money, Zen!
большие деньги, Зен!
Let's just see how it goes today Zen.
посмотрим, что нас ждет сегодня, Зен.
Let's get outta here Zen!
Пошли отсюда, Зен!
That's one of your zen questions, right?
Это один из твоих дзенских вопросов?
That's a pretty zen attitude.
Это прекрасное отношение в стиле Дзен.
Let's go with The Zen of 21.
Попробуем 21.
I want to try to establish Ju-ching's Zen here in Japan
€ хочу проповедовать ƒзен учител € ƒжу " инг здесь, в японии.
It's very Zen, Ping-Pong.
Сейчас устроим дзен-пинг-понг.
That's your zen thing, isn't it?
Ёто одна из ваших дзенских штучек?
Yeah. That's my zen thing.
ƒа. это мо € дзенска € штучка.
It's a Zen proverb.
Это дзенская пословица.
That's very Zen of you.
Прямо Дзен-философия.
He's zen.
- Он познал Дзен.
She's zen.
- Она познала Дзен.
It's zen.
Это дзен.
He's all zen.
Он весь в дзен-буддизме.
I think he's lost his zen.
Я думаю, он потерял свой дзен.
You know, he's that guy, the scruffy kid who acts like he's Johnny Zen, but he's really just a slacker in a video store who doesn't have the drive to ring up the sale in a respectful amount of time.
Он из такого типа. Немытый пацан, который ведет себя как Джонни Дзен, но в реале он всего лишь лодырь из видео-магазина, у которого кишка тонка продать товар за требуемый промежуток времени.
That's a very zen, new-agey kind of attitude for someone who installs puppet regimes for a living.
Это очень созерцательный, современный подход к отношениям для тех, кто установил для жизни марионеточный режим.
' Mr Gattuso, it's Aurelio Zen.
Синьор Гаттузо, это Аурелио Дзен.
My name's Zen, I'm a police officer.
Моя фамилия Дзен. Офицер полиции.
Hi, it's Zen.
- Здравствуйте, это Дзен.
My name's Zen.
Я Дзен.
And you're Zen's friend as much as anyone is.
А ты друг Дзена, больший, чем кто бы то ни было здесь.
Wake up, Zen, he's going to have to do some time.
Очнитесь, Дзен, ему придётся отсидеть.
My name's Zen, er, rank of detective, phoning from the police headquarters.
Моя фамилия Дзен, звание - детектив, звоню из Управления полиции.