English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ 0 ] / 00'cause

00'cause traduction Turc

152 traduction parallèle
About two o'clock, but he must've been shot earlier,'cause they picked his horse up clear over near the ranch road.
- Saat 2 : 00 gibi ama çok daha önceden vurulmuş olmalı. - Atını çiftliğine giden yolda bulmuşlar.
I order you to show cause tomorrow morning at ten o'clock why you should not be held in contempt of court.
Albay Drummond, yarın sabah 10 : 00'da mahkemeye saygısızlıktan neden suçlanmamanız gerektiğini açıklamanızı emrediyorum.
Saturday night though was.... They always called it "nigger night"...'cause white folks go out about 8 : 00 and leave and go home at 10 : 00.
Cumartesi gecelerine hep "zenci gecesi" derlerdi... çünkü beyazlar saat 8 gibi dιşarι çιkarlar νe 10'da geri dönerlerdi.
- If it's not enough, go beg in the room next-door,'cause I'm getting up at 7 : 00 and I have to get some sleep. Otherwise- -
- Yetmiyorsa git yan kapıda dilen çünkü sabah 7'de kalkacağım bu yüzden biraz uyumam lazım.
News and weather at 8 : 00 and don't be late,'cause you ain't got the news till you get it straight from KGYS.
Saat 8'de haberler var, ve dikkat et, çünkü haberleri dinlemedin sayılır, KG YS haberlerini dinlemediysen!
You got me here at 3 : 00 a.m.'Cause a spider's in the bathroom?
Gecenin 3'ünde beni buraya bunun için mi çağırdın?
I'm taking Beth's 4 : 00 class'cause she's got an audition.
Beth'in 4'teki dersini alıyorum çünkü onun yetenek sınavı var.
I had Rose move your 3 : 00 with Bob Kahan to 4 : 00,'cause Gary Alan called at the end of the day yesterday and said he has to see you about the final painting bids for the loft.
Bob Kahan'la saat dörtteki randevunu üçe aldırttım. Çünkü dün Gary Alan aradı, çatı katı tabloları için son teklifleri görüşmeniz lazımmış.
At 3 : 00, the doctor wasn't able to determine the cause of death.
Saat 03 : 00'da, doktor ölümün sebebini belirleyemedi.
Unlike my ex-boyfriend, who would sleep until 1 : 00...'cause he played Sega and watched videos all night long!
Saat 1'e kadar uyuyan ve tek yaptığı tüm gece Sega oynamak ve video izlemek olan eski erkek arkadaşım gibi değil.
You better get ready'cause at 3 : 00 today, I'm going to rape you.
Hazırlansan iyi olur, çünkü bugün saat 3'de, sana tecavüz edeceğim.
Oh, actually, can we make it 2 : 00,'cause we're in Nevada?
Oh, aslında, saat 2 yapabilir miyiz, çünkü şu an Nevada'dayız?
- Probable cause tomorrow at 11 : 00.
- Makul sebep, yarın saat 11 : 00.
Then if you do, you have one mil at my "Casa" at 7 : 00,'cause I'm auctioning the shit off.
İstiyor musun? Ö zaman saat 7de 1 Milyonla benim evime gel, çünkü malı açık arttırmaya çıkarıyorum.
We got to go'cause I told your mom we'd be home by 10 : 00.
Gitmeliyiz, annene saat ona doğru döneceğimizi söyledim.
I'll pick you up at 8 : 00. 'cause it's either this or the peach bridesmaid's dress.
Pekala, bu olsa iyi olur, ya da pembe nedime elbisesini giyeceğim.
You owe me money'cause I worked last night till 4 : 00 a.m., and I'm working tonight...
Geçen gece dörde kadar ve bu gece de çalıştım, bana borçlusun...
But I decided to skip my lunch hour and get off at 3 : 00...'cause Roger was coming in from Fort Worth.
Fakat öğle yemeğine çıkmayıp 3'te ayrılmaya karar verdim... Çünkü Roger Fort Worth'ten geliyordu.
'Cause at 8 : 00 you can't say, "Jane, you ignorant slut."
Çünkü saat 8'de "Jane, sen cahil bir kaltaksın." diyemezsin.
Mr. Davis, given the fact we have a very crowded trial calendar... I suggest we do both bail hearing and probable cause hearing today... at 2 : OO.
Bay Davis, çok yoğun bir mahkeme takvimimiz olduğunu göz önünde tutarak hem kefalet hem de muhtemel sebep duruşmasını bugün 14.00 " de yapmamızı öneriyorum.
- Really, is it 7 : 00,'cause I wasn't...
- Saat 7'de miydi, ben sandım ki...
'CAUSE I GOT TO BE HOME BY 6 : 00.
Çünkü saat 6 : 00'da evde olmam gerek.
Are any ofyou guys tired,'cause it's 3 : 00 a.m. and I'm wired!
Aranızda yorulan yok mu? Saat 3 oldu ben çıldırdım.
That's just balls, Ivan'cause you'll still be sitting in the bar at 12 : 00 tonight listening to the sound of your own voice.
Bu zırvalık Ivan çünkü bu gece saat 12 : 00'de barda oturuyor ve kendi sesini dinliyor olacaksın.
I'm sorry for everything, and, uh, I just haven't, um... I wanted to work with you'cause I respect you, and I wanted to spend more time with you, and... and I'm afraid that l-l-l've just done what I usually do.
# Herşey için çok üzgünüm, # # ve, uh, ben daha.. um... # 91 00 : 03 : 16,996 - - 00 : 03 : 18,896 # Seninle çalışmak istedim ; çünkü sana saygı duyuyorum. # # Ve seninle daha çok vakit geçirmek istedim ve... #
I wake up between 3 : 00 and 4 : 00,'cause that's the worst time, and I write till dawn.
Saat 3'le 4 arasında uyanıyorum çünkü en iyi zaman ve gün doğumuna kadar yazıyorum.
'Cause then it doesn't feel like work to you. " Well, when i'm having sex, i honestly don't find myself staring at the clock thinking," when is 5 : 00 coming? "
Sevişirken, ki bunda çok ciddiyim her dakika saate bakıp hala beş olmadı mı diye düşünmüyorum.
00, 00 : 07 : 52 : 13, where James Dean once played a rebel without a cause.
James Dean'in başrolünü oynadığı Asi Gençlik... filminin yerini işaret ediyor.
00, 01 : 09 : 31 : 00, In movies, there were many harbingers of a baby boom, 13, 01 : 09 : 35 : 13, yet these excessively cute kids would become, in just a few years,
Filmlerde, bir doğum patlaması yaşanacağının pek çok işareti vardı ; fakat bu sevimli bebekler, kısa bir zaman sonra, ilk kara gençlik filmi olan Asi Gençlik ( Rebel Without a Cause, 1955 ) filminin... sorunlu gençlerine dönüşeceklerdi.
00, 01 : 09 : 40 : 00, the excessively troubled teenagers of Rebel Without a Cause, 13, 01 : 09 : 42 : 00, the first teen noir.
"Doğru dürüst davranabilirsiniz." "Eh, kime çektiği anlaşılıyor."
'Cause if you did, we could just stand and wait until 3 : 00.
Eğer bilseydin, saat 3.00'e kadar orada bekleyebilirdik.
Yeah, we can't have them after 5 : 00'cause sugar makes us hyper.
Evet, beşten sonra yiyemeyiz. Çünkü şeker bize enerji veriyor.
- Cause this is going to be on the 6 : 00 news now!
- Hayır. Çünkü akşam haberleri bununla yankılanacak.
Meet me at the gym at 3 : 00,'cause, uh, we practice hard.
Saat 3 : 00'te spor salonunda benimle buluş, çünkü, uh, sıkı bir çalışma yapmamız gerekiyor.
You send Jamie on this adventure cause he's got nothing to lose.
Jamie'yi bu maceraya kaybedecek bir şeyi olmadığı için gönderdin. Ne aile ne para hiçbir şey... 117 00 : 18 : 50,080 - - 00 : 18 : 55,518 Beni bu şekilde tehdit edemezsin.
Okay, as long as the shoot's over by 3.00,'cause I'm speaking at City College.
Tamam, sürece olarak ateş 3.00 ile bitti, ben City College konuşuyorum çünkü.
Well, whoever it was, she called me the night before and was like, "be here by 8 : 00, you know,'cause I have this big lunch and I'll be all ready for you,"
Neyse kimse kim. Heather beni önceki gece arayıp saat 08 : 00 gibi gelmemi istedi. Önemli bir öğle yemeği varmış.
Well, too bad,'cause mean old moneybags is gonna be on your porch at 9 : 00.
Bu çok kötü çünkü eski para çantaları saat 9 : 00'da verandanızda olacak.
We shut the machine down at 3 : 00 to give it a rest'cause it's Italian, so it's a little temperamental.
Çünkü o İtalyan, bu yüzden biraz sinirli oluyor. - Tamam.
But I guess I'll solve that problem at 6 : 00'cause that's when my birthday party starts. Be cool.
Ama galiba bu sorunu saat altıda çözeceğim çünkü doğum günü partim başlamış olacak.
And if you could be here tomorrow between 10 : 00 and 2 : 00, the cable guy's coming'cause our satellite's out.
Yarın saat onla iki arasında burada olabilirsen, kablolu TV şirketinden biri gelecek. Uydumuz kesik.
I'll be there until 9 : 00, but dress warm,'cause it's gonna be cold out.
Tamam... Dokuza kalmadan gelirim ama kalın giyin, çünkü soğuk olacak.
It's 2 : 00 a.m. Your friends are still out singing karaoke, but you're home early'cause you're expecting a call from your girlfriend in Germany, who was supposed to call four hours ago.
Saat gecenin 2'si, arkadaşlarınız hâlâ dışarıda karaoke yapıyor ama siz eve erken geliyorsunuz çünkü Almanya'daki kız arkadaşınızdan telefon bekliyorsunuz. Dört saat önce araması gerekiyordu.
! I had to explain to my friends that I couldn't come home'cause you might want a Hot Pocket at 2 : 00 in the morning.
Arkadaşlarıma bu gece eve gelemeyeceğimi... söylüyordum çünkü belki sen gecenin 2sinde benden..... aptalca birşey istersin.
You can have her back by 7 : 00,'cause I have a dinner i cannot miss.
Saat 19 : 00'da geri getirirsin. Çünkü kaçırmamam gereken bir akşam yemeği var.
And--But tell him to call me After 5 : 00,'cause I'm taking Her to the dentist.
Ama beşten sonra aramasını söyle çünkü onu hiç gitmediği dişçiye götüreceğim.
Found dead by the maid at 2am in the pool house. Cause of death?
Havuz evinde saat 02 : 00'de hizmetçi tarafından ölü olarak bulunmuş.
'cause you checked your e-mail at 6 : 00 A.M. from your apartment and again an hour later from your phone on the other side of Rock Creek Park.
Çünkü sabah 6'da e-postalarını evinden kontrol ettin... ve bir saat sonra da telefonundan... Rock Creek Park'ının diğer tarafında.
I missed the 7 : 00 news'cause I was on the phone, and I remembered about the late one.
Telefonda olduğumdan yerel haberleri kaçırdım. Geç saatte bir haber olduğunu hatırladım.
I gotta be out of here by 3 : 00,'cause I gotta go to the lawyer's office to make this whole thing legal.
Saat 3'e kadar burada olmayacağım avukatın ofisine gidip yasal işlemleri halletmem gerek.
I know, but the lady who gives out the replacement stickers is only here between 10 : 00 and 1 : 00 and I can't make it'cause I have a job.
Biliyorum, ama yeni etiketleri dağıtan hanım sadece 10'dan 1'e kadar burda ve ona yetişemiyorum, çünkü çalışıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]