03's traduction Turc
284 traduction parallèle
It's amazing how many kiss or V103 stations there are.
O kadar çok "KlSS" ya da "V1 03" olması inanılmaz.
Everything's set, Nelson. Stations, 3 : 45 a.m.
Her şey hazır Nelson. 03.45'te, istasyonlarda.
It's because I like them so.
Çünkü onlardan çok hoşlanıyorum. 262nd 00 : 27 : 01,853 - 00 : 27 : 03,754 Seni daha iyi tanıdığında düzelecektir.
It's nearly 3 : 00.
Saat nerdeyse 03 : 00.
Well, here's 50 francs, and that's all.
İşte 50 frank, bu kadarım var. 00 : 03 : 31,200 - - 00 : 03 : 33,800 Bütün paramı harcadım. Bir daha borç isteme benden.
And she gets healthier every day.
Ayrıca Rosalie güç geçtikçe daha da iyileşiyor. 00 : 11 : 03,400 - - 00 : 11 : 04,800 00 : 11 : 03,018 - - 00 : 11 : 05,081 Kapana kısıldım sanki!
ETA 0703, sir.
Varış saati 07.03, efendim.
With a firm but gentle hand Noblesse oblige It's 6 : 03, and the heirs to my dominion
Tatlı sert bir tutumla Asil bir yaklaşımla 6 : 03'de hükümdarlığımın varisleri gelir
Batdrift angle : 03 to starboard.
Sapma açısı : 03 derece sancak yönünde.
My wife's been playing nursemaid to me, filling me with tea and honey for a week now.
Sana doğruyu söylemesini niçin sağlamıyorsunuz? Onun yalan söylediğini nereden biliyorsunuz, madam? O telefon, Komiser, sabahleyin saat 03 : 00'ten biraz sonraydı.
- What's more, I'd like to represent you.
03 : 30 gibi erken bir saatte olabilir mi? Bakın, ön raporu almadınız mı?
Look, it's 3 : 00 in the morning, Lieutenant.
Bakın, sabahın 03 : 00'ü, Komiser.
At 7 : 00, the guy kicks off, at 7 : 03 you're out of the jail yard, there's an ambulance waiting for you with a darkroom and a typewriter inside.
Saat 7 : 00'de, tabureyi tekmeleyecekler 07 : 03'te hapishanenin avlusundan çıkacaksın içinde bir daktilo ve tab odası olan bir ambulans seni bekliyor olacak.
It's now half past three.
Şimdi, 03.30.
It's 3 : 00 a. m., kid.
Saat 03 : 00, evlat.
We should break in around 9.03, before the audience gets too bored.
İnsanlar sıkılıp kanal değiştirmeden yayına gireriz. 9 : 03'te başlarız.
Let's see. Nationality?
12 00 : 07 : 22 : 02 Beş dakika içinde yukarıda, 03 00 : 07 : 24 : 01 Tabi ki!
"I'll just go have a cup of tea."
02 00 : 11 : 02 : 11 Sabah bir tane... 12 00 : 11 : 03 : 20 akşam da aynısından.
When I opened my eyes, the train was gone. It's one of those images that always remains with you.
05 00 : 14 : 57 : 13 Gözlerimi açtığımda, 03 00 : 15 : 05 : 02 Bunlar... 04 00 : 15 : 09 : 21 bende bıraktığın,
That's all very nice. But why he doesn't speak to me? He never asks me to dance.
24 00 : 17 : 51 : 03 Dediğin şeyler çok güzel.
There was no doubt in Stockholm, Your Majesty, that the next Nobel for Peace... would be yours. And very justly so.
19 00 : 23 : 43 : 03 Hiç şüphem yok, majesteleri... 04 00 : 23 : 45 : 12 bir sonraki Nobel barış ödülü... 13 00 : 23 : 48 : 07 İspanya kralının olacak.
I don't know why it should be me who's never been more than a good substitute, that should give this speech.
03 00 : 27 : 03 : 02 Bu konuşmayı yapması gereken, 03 00 : 27 : 06 : 13 neden ben olmak zorundaydım
it's pretty well under control. The best would be to go to a hospital when you don't feel well.
19 00 : 38 : 01 : 11 Bugünlerde, acıyı 19 00 : 38 : 09 : 03 En iyisi, daha da
Those players are much better than we used to be... Number four, that tall blonde guy... He's incredible!
14 00 : 39 : 32 : 22 Şimdiki oyuncular, bizim 23 00 : 39 : 36 : 02 4 Numara, uzun, sarışın olan... 03 00 : 39 : 38 : 24 inanılmaz!
There's a team from Dutch television downstairs. I told them they're wasting their time, but they insist. They won't budge until they speak with you.
11 00 : 47 : 03 : 16 Sizinle konuşuncaya kadar 16 00 : 47 : 06 : 05 Ayrıca çok kabalar.
See how he bows? And bows again? Well, that's Losada.
17 00 : 50 : 05 : 02 Nasıl da ısrarla selamladığını 03 00 : 50 : 06 : 24 Yorulmak bilmiyor.
The Dutch people want to watch TV. I've told them there's nothing on now.
08 00 : 50 : 25 : 08 Bay Llosada, Hollandalılar 12 00 : 50 : 29 : 03 Şimdi televizyonda doğru
- It's delicious.
22 00 : 53 : 30 : 03 Ovidio anlatır :
But it's true that. I prefer the first part of my life.
14 01 : 03 : 12 : 16 Ama doğrusu, 00 01 : 03 : 16 : 19 hayatımın ilk bölümünü
Blaster, when I come over the treeline at 0300, that's your cue to blow up the radio tower, then the bridge to cut off reinforcements from the village.
Pekala, Blaster, ağaçlar üzerinden 03 : 00'te geldiğimde telsiz kulesini hava uçurmak için işareti almış olacaksın. Sırada köprü var, köyden gelecek takviyeleri kesmek için.
Let's see, 450 pound of cottonseed at.03 cent a pound.
Kilosu 0,05 sentten 270 kilo pamuk tohumu.
It's 3 : 30 am, I'll call about quarter to six.
Saat 03 : 30, yaklaşık saat altıya çeyrek kala ararım.
She's gone. New York, 3 : 15 train.
03 : 15 New York treniyle gidiyor.
If there's more than a.03 % fall-off, replace it.
.03 %'lük bir düşüş varsa, değiştir.
S
Çeviri : alihsans [03.02.2009]
My Catholics and my Protestants, together in God's house.
Katoliklerim ve Protestanlarım... 54 00 : 08 : 01,022 - - 00 : 08 : 03,399 Tanrı'nın evinde birlikteler!
The deposit cleared at 0300 hours.
Havale saat 03 : 00'te yapılmış.
Right now the president is talking to other world leaders.
Şu anda başkan dünyanın diğer liderleriyle görüşüyor. Washington DC Cuma, 12 Mayıs - 4 : 03
At 0300, a ship's gonna dock in Bay 9.
Saat 03 : 00 itibariyle 9. rıhtıma bir gemi yanaşacak.
We'll begin cleansing the bodily fluids from Unit 03 on schedule.
Birim 03'ün bedensel sıvılarını planlanan zamanda temizleyeceğiz.
There are lots of pitfalls in life, but you just have to dig your way out. I wonder who's going to pilot Unit 03? but you just have to dig your way out.
Birim 03'ü kim kullanacak acaba?
Unit 03's already in Japan, isn't it?
değil mi?
! Unit 03's pilot is...
Birim 03'ün pilotu...
For Unit 03's activation test at Matsushiro, we'll use the Fourth as the pilot.
Birim 03'ün Matsushiro'daki ekinleştirme testi. Test pilotu olarak dördüncüyü kullanacağız.
It's going to be even more difficult to tell him about Unit 03's pilot.
Psikolojik bir şeyler. 9. Birim 03'ün pilotunu söylemeyi daha da zorlaştırıyor.
Reclassify Unit 03 as the 13th Angel.
Birim 03 artık 13'üncü melek olarak sınıflandır.
Well it's three thirty and I don't any goddamn underpants gnomes, Tweek.
Saat 03.30 oldu ama şu lanet külot cücelerini göremiyorum, Tweek!
It's 16 : 03 and she's got implants
Yıl 1603 ve her yeri estetik.
- 7 : 02, we meet Ted - 7 : 03, we'll rig him out and troll his soul for deep, dark secrets
- Tamam, 19 : 02, Ted'le buluşuyoruz. 19 : 03, onu içirip ruhunu derin ve karanlık sırlara sürükleyeceğiz.
SADDAM HUSEYIN'S CANDIAN 4 : 03 P.M.
SADDAM HÜSEYİN'İN GİZLİ KARARGAHI 16 : 03
Peter van Zundte of the Rotterdam police... says they'll get tough if there's more trouble.
7 00 : 01 : 03,014 - - 00 : 01 : 05,663 daha fazla sorun çıkarırlarsa zor kullanacaklarını ifade ediyor. sağduyululara hoşgörülü davranacağız.