Ain't gonna happen traduction Turc
428 traduction parallèle
Frank, if nothin'gonna happen to them Fords... ain't some folks gonna think that... - well, maybe you're —
Frank, Ford'lar bu işten kurtulursa bazılarının aklına şey, senin belki de -
I ain't got my glasses on, but you say it's all gonna happen in three hours?
Gözlüğüm üzerimde değil, fakat sen her şeyin üç saate olacağını söylüyorsun?
- Ain't nothing gonna happen.
- Hiçbir şey olacağı yok.
- That ain't gonna happen.
- Böyle bir sey yapmayacaktır.
But this ain't gonna happen again.
Bu tekrar olmayacak.
No, no, no, that ain't gonna happen.
Hayır, bu olmayacak.
Massa ain't gonna let nothing happen to me or mine.
Sahip bana veya aileme hiçbir şey olmasına izin vermez.
Buford thinks he's suckering me into something, but it ain't gonna happen.
Buford beni gafil avlayacağını düşünüyor ama öyle bir şey yok.
That ain't gonna happen.
Böyle bir şeyin olmayacağını biliyorsun.
Now I ain't got no control over that, and that's gonna happen every now and then. Don't you see that?
Bu durumda elim kolum bağlı, anlamıyor musun?
It ain't gonna happen.
Bu olmayacak.
Ain't nothing gonna happen to me.
Benim başıma hiçbir şey gelmeyecek.
Man, that ain't gonna happen.
Adamım, bu iş olmayacak.
It ain't gonna happen now, is it?
Artık konuşamazsınız, değil mi?
That ain't gonna happen.
Bunu yapmayacağım.
ain't gonna happen unless your car runs on dirt.
Araban toprakta gitmiyorsa imkansız.
Yeah, well, it ain't gonna happen here in Chicago!
Evet ama Chicago'da bunun olmasına izi vermeyeceğiz.
Let ´ s return from la-la land, because that ain ´ t gonna happen.
Bu palavra diyarından geri dönelim, çünkü böyle bir şey olmayacak.
I ain't gonna let nothin'happen to you.
Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim.
- Ain't nothing gonna happen to me.
- Bana hiçbir şey olmaz.
- It ain't gonna happen.
- Bunu yapamam
Ain't shit gonna happen.
Bir bok olmaz.
And after what you've gone through, if you haven't done that by now it ain't gonna never happen.
Bunca şeyden sonra ispat etmediysen daha da edemezsin.
I might wanna sing, but it ain't gonna happen, so what's the point?
Şarkı söylemek istiyorum. Ama bu gerçekleşmeyecek. Neden deneyeyim?
- Ain't gonna happen.
Şansın yok, arkadaşım.
Now you tell me what's happening... and I promise ain't nothing gonna happen to you.
Şimdi bana neler olduğunu anlat ve söz veriyorum ki başına hiçbir iş gelmeyecek.
It ain't gonna happen like that.
Böyle devam etmeyecek.
How do you know that something even more rotten ain't gonna happen to the rest of us?
Geri kalanımızın nasıl bir şeyle karşılaşacağını biliyor musun? Bilmiyorum.
Ain't nothing gonna happen any more than a thunderhead going across the sun.
Sağanak yağmur güneşi örtecek, başka da bir bok olmayacak.
Ain't gonna happen.
Mümkün değil.
You ain't gonna make this bust happen.
Bu baskını yapamayacaksın gibi.
That ain't gonna happen with a tifth child.
Beşinci çocukla hayatta olmaz.
You know ain't nothing gonna happen to me.
Bana hiçbir şey olmaz, biliyorsunuz.
Hillbillies prefer to be called "sons of the soil," but it ain't gonna happen.
O zaman dağ köylüleri de "toprağın çocukları" diye anılmak isterler. Ama bu gerçekleşmeyecek.
It ain't gonna happen again.
Bir daha olmayacak.
I ain't gonna let nothing happen to y'all.
Hiçbirinize birşey olmasına izin vermeyeceğim.
That ain't gonna happen.
O dediğin olmayacak.
I ain't gonna let nothing happen to you.
Sana bir şey olmasına izin vermem.
Save the rhetorical bullshit, Hillary Rodham Clinton...'cause it ain't gonna fucking happen.
Suslu konusmalarini kendine sakla Hillary Rodham Clinton! Cunku oyle seyler olmayacak.
Floyd, this ain't gonna happen the way you think. - Oh, yeah, it is.
Floyd, bu olay düşündüğün gibi olmayacak.
Ain't nothing gonna happen to none ofthis stuff.
Bu şeylerin hiçbirine birşey olmayacak.
- That ain't gonna happen, bub.
- Öyle bir şey olmayacak, ahbap.
That ain't gonna happen to me.
İşte gördün gününü.
- Ain't gonna happen, Bucko.
Bu olmayacak Bucko.
- It ain't gonna happen, B.
Ama bu olmayacak, B.
Mine drank himself into a $ 7 casket, but that ain't gonna happen to me... because I'm a Master Diver!
Benimki kendisini 7 dolarlık kutuya içerek hapsetti, ama bu bana olmayacak. Çünkü ben usta bir dalgıcım!
It ain't gonna happen, my friend.
- Hiç şansın yok, dostum.
This ain't gonna happen to one of my players.
Benim oyuncularıma böyle bir şey olmaz.
It ain't gonna happen.
Geçti o an.
It ain't gonna happen.
Ama bu hiç olmayacak.
It ain't gonna happen, Walter. It is not gonna happen.
Öyle bir şey olmayacak, Waİter.
happen 63
happened 142
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
ain't 24
ain't we 70
ain't no 17
happened 142
happens 83
happening 65
happens to the best of us 37
happens all the time 118
happens to me all the time 16
ain't 24
ain't we 70
ain't no 17
ain't that a bitch 25
ain't that something 29
ain't that the truth 64
ain't he 136
ain't it 576
ain't you 305
ain't they 72
ain't i 105
ain't ya 80
ain't she 82
ain't that something 29
ain't that the truth 64
ain't he 136
ain't it 576
ain't you 305
ain't they 72
ain't i 105
ain't ya 80
ain't she 82