English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ A ] / Allocation

Allocation traduction Turc

89 traduction parallèle
It was just for the allocation of council houses.
Sosyal konut tahsisi için soruyorum.
I said we've come for the housing allocation.
Ev tahsisi için geldiğimizi söyledim.
( narrator ) Strict petrol allocation drove cars off the road, though some drivers ran on coal gas.
Sıkı petrol yaptırımları, arabaları yollardan almaya yetti. Buna rağmen bazı şöförler kömür gazını tercih ettiler.
Allocation of foodstuffs will begin shortly.
Gıda maddelerinin dağıtımına yakında başlayacağız.
I've worked up a few schematics based on gravimetric potentials and deflector energy-allocation.
Gravimetrik potansiyeller... ve yansıtıcı enerji nakli üzerine bazı taslaklar hazırladım.
As a department head, she comes to me for systems allocation, personnel transfers, things like that.
Bölüm şefi olarak, sistemlerin tahsisi, personel transferi, bunun gibi şeyler için bana geliyor.
It also meant voltage irregularities and memory allocation- -
Ancak, voltaj düzensizlikleri ve bellek hataları meydana geliyor.
I checked every log system we have... sensor logs, power allocation logs, warp maintenance logs, environmental control logs.
Bütün sistem kayıtlarını kontrol ettim- - sensör kayıtları, güç kayıtları, warp bakım kayıtları, çevresel kayıtlar.
He was robbed three times last year, and he wants an allocation to put more beat cops down in the neighborhoods.
Geçen sene üç kez soyuldu o civara daha çok polis atanmasını istiyor.
I just saw the rent allocation budget.
Az önce kira bütçesini gördüm.
It's all an allocation of precious resources.
Bunlar kaynakların tahsisi ile ilgili.
He's already had his allocation.
Çoktan payını aldı.
I was simply trying to increase our allocation of resources.
Sadece dağıtım kaynağını arttırmaya çalışıyordum.
Allocation Module Alpha.
Paylaştırma Modülü Alfa.
You know, Doctor, one way to increase your allocation of resources on Level Blue would be to increase the number of patients.
Bildiğiniz gibi Doktor, Seviye Mavi'nin kaynaklarını arttırmanın bir yolu da, hasta sayısının attırılmasıyla olur.
House allocation, food rations...
Bir ev ve taze günlük yiyecek...
Our file allocation tables were corrupted.
Dosya konumlandırma tablolarımız zarar görmüş.
- Let's look at your allocation.
Mevcut dağılımımıza bakalım.
- begin asset allocation- -
-... başlamalarına yardım etmiş.
Next on the Reichstag agenda. I propose a bill regarding the allocation of monies.
Gündemimizde yer alan sıradaki konu için...
I just hope that we earned the allocation based on merit as a healthcare provider for the community.
Umuyorum ki, ülkemize erdem ilkesi üzerine kurulmuş bir tesis için pay ayrıldı.
I just hope that we earned the allocation based on our merit.
Umarım bu fonu yeterliliğimiz sayesinde almışızdır.
We're over our monthly allocation and the chief of staff's office refuses to authorize any additional overages.
Aylık tahsisati tükettik. Başhekim ek harcamaya izin vermiyormuş.
Frank, I want to see the budget allocation numbers by 3 : 00 and...
Frank, saat 3'e kadar bütçe tahsisat numaralarını istiyorum.
- We hear you're using the full allocation.
- Tüm ödeneği kullanıyorsun demek.
Edgar, can you monitor my allocation tables for a few minutes?
Edgar... Birkaç dakikalığına yerleşim tablolarıma bakabilir misin?
They suggest an allocation plan.
Bir ödeme planı öneriyorlar.
With appropriate allocation our coffers will last us for a year
Elimizdeki stoklar bizi bir yıl idare eder.
It's just a sensible re-allocation of resources.
Sadece kaynakların mantıklıca bölüşümü.
And they don't see this horrible, disproportionate allocation of resources where Jewish settlers get water and electricity and gas, garbage pickup, all kinds of things that their Palestinian neighbors don't get, because of the military occupation.
Yahudi yerleşimcilerin sularının, elektriklerinin, gazlarının ve çöp kamyonu türü şeylere sahip olduğu ; ama Filistinli komşularının askeri işgal nedeniyle bunları temin edemediği yerlerde, kaynakların dehşet verici derecede orantısız dağıtıldığını görmüyorlar.
I need to utilize our global asset allocation model to run the tax consequences for our international clients versus our U.S. clients.
Küresel tahsis modelimizden faydalanarak uluslararası ve Amerikalı müşterilerimiz için vergi sonuçlarını karşılaştıracağım.
Problem getting foreign affairs minister to prove the allocation.
Dışişleri Bakanı tahsisi onaylamadı.
And my other money's tied up in asset allocation.
ve benim param yatırım fonuna bağlı durumda.
It turns out, according to the bylaws, the principal has the final jurisdiction over the allocation of funds.
It turns out, according to the bylaws, the principal has the final jurisdiction over the allocation of funds.
Perhaps a somewhat ordinary, uninspired role allocation.
Sanırım rol paylaşımı, biraz basit oldu.
And in 2007, the government's allocation of funds for research on this issue was about three billion dollars.
2007'de hükümetin bu konuda araştırmalar için ayırdığı bütçe 3 milyar dolardır.
General Fromm will present his plans for the re-allocation of troops... from the reserve army on the Eastern front.
General Fromm ; Doğu cephesindeki yedek ordu taburlarının... Yeni yerleşim planını sunacak.
Their putting in an allocation through channels.
Atamaları kanallar vasıtayısla yapıyorlar.
This looks like you had another excuse to justify the allocation of FBI resources to what's arguably become a rogue division inside a federal agency operating, if not completely autonomously then well outside the standard regulatory purview.
Bu FBI kaynaklarının kullanımına bulunmuş başka bir bahane gibi görünüyor. Büronun içinde tam bağımsız olarak olmasa bile normal görev alanının çok dışında çalışan avare bir hal almış bir bölüm.
The director's still in budget allocation meetings?
Müdür hala bütçe tahsis toplantılarında mı?
Oh. We're creating personal agendas, goal setting, time allocation - - just determining priorities.
Kişisel gündem yaratıyoruz,... amaç saptıyoruz, zamanı paylaştırıyoruz sadece kararlaştırılmış öncelikler.
We just called them the 456 after the frequency allocation.
Frekansa göre onlara 456 dedik.
I have unauthorized allocation of agency time and resources.
Büro'nun zaman ve kaynaklarının izinsiz kullanımı söz konusu.
For me, mutes didn't get their allocation of words.
Yani bana göre, kelime vermeyi unuturlarsa dilsiz oluyoruz.
During the strike at the mine, a discussion with the mayor took place on food supply and allocation of housing.
Madende ki grev sırasın da, Belediye başkanıyla gıda tedariği ve konut tahsisi konusunda tartışma yaşandı.
I don't doubt it, but it's really a question of resource allocation.
Bundan şüphem yok, ama bu öz kaynak ataması ile ilgi bir sorun.
Now check out the FCC's frequency allocation chart.
FCC'nin frekans ödeneğine.. .. göz at.
Well the problem is, what does that mean about your allocation of energy?
Sorun şu ; Bu enerji dağılımınız konusunda ne anlam ifade ediyor?
In the paper, Hubbard praised credit derivatives and the securitization chain, stating that they had improved allocation of capital, and were enhancing financial stability.
Makalede, Hubbard kredi türev ürünlerini ve menkul kıymetleştirme zincirini övüyor bunların sermaye tahsisini geliştirdiğini ve malî istikrarı artırdığını söylüyordu.
It's a poor allocation of my time.
Neden denemiyorsun?
They had tuned out what Barak and Arafat were talking about, because, on the ground, there were ongoing land expropriations, tree uprootings, road building, unfair water allocation ;
Barak ve Arafat'ın neden... bahsettiklerini duymazdan gelmiştiler,... çünkü, gerçekte,...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]