English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ A ] / Anchors

Anchors traduction Turc

165 traduction parallèle
Anchors aweigh, sir.
Demir alındı.
Starboard bridges, aweigh with the anchors.
Sancak, demir alın.
Anchors aweigh.
Göreve hazır.
Anchors aweigh, sir!
Çapa çekildi, efendim!
- Anchors aweigh, admiral.
- Demir alındı.
I've already looked for her anchors, anyway.
Demirlerine çoktan baktım. Yoklar.
Methought I saw a thousand fearful wrecks... 10,000 men that fishes gnawed upon... wedges of gold, great anchors, heaps of pearl... inestimable stones, unvalued jewels... all scattered at the bottom of the sea.
Binlerce ürkütücü gemi enkazı görüyorum, etleri balıklar tarafından didiklenmiş on binlerce insan görüyorum. Külçe külçe altın, pahalı kolyeler, öbek öbek inciler, değerli taşlar, paha biçilmez mücevherler görüyorum, hepsi denizin dibine saçılmış.
- Anchors aweigh, sir.
- Demir koptu komutanım.
- Secure anchors for sea.
- Demir deniz netası yapılsın.
Well, anchors aweigh, and have a bon voyage.
Evet, demir alın ve iyi yolculuklar.
Anchors aweigh!
Demir alın!
- Can I go now? - Anchors away!
- Gidebilir miyim?
# Oh, anchors aweigh and hit the deck, Louisa #
Alın demiri, haydi güverteye, Louisa
Can you see any of those guys singing "Anchors Aweigh," for example?
O adamların denizcilik şarkıları söylediğini düşünebiliyor musun?
Lift the anchors.
Yelkenleri açalım!
Stow the goods and anchors aweigh.
Mücevherleri bırakıp, onları hemen gönder.
The grille's welded on two-hook anchors?
Izgara iki adet demir kancaya mı takılmış?
If I get a wedge I may be able to knock those anchors loose.
Kama olsa belki o kancaları yerinden çıkarabilirim.
Better make sure there's a few anchors and things on the souvenir stall.
Hatıra eşya dükkanında bir kaç çapa falan bulunmasını sağlayın.
A lot of alliteration from anxious anchors placed in powerful posts.
Önemli noktalardan birçok heyecanlı spikerin sesi yankılanıyor.
No? Well, then, anchors away, Popeye.
Pekala o zaman çapanı fırlat Temel Reis.
Which are not bored with the anchors!
Bu payanda meselesi ne dertli iş!
We can only pay that anchors the party And that lowers the price of the trolley.
Kazancınız payandalara bağlı. Vagon ücretini indiriyoruz.
The price of the trolley downtown, and anchors are apart. Another way to pay us less.
Vagon fiyatları inecek, payandalar da ayrı olacak.
Always the same, Back to give us a hard time because of the anchors.
Hep aynı. Payandalar yüzünden kavga ettik.
Let them pay the anchors.
- O zaman payanda parası versinler.
Asunto The anchors will end badly.
Bu payanda işi kötü sonlanacak.
and intend to go for a strike Why not obliged to anchor better. And who will pay the anchors spoiled?
Payandaları sağlamlaştırın dedik diye bir de greve gidecektiniz değil mi?
The fines follow I know that the anchors are not always perfect But frankly, it is hiding something serious.
Ceza yağıyor. Payandalarımız hep kusursuz değil ama yine de işe yarıyorlar.
In Voreux, shoring pit sinking, Saint-Thomas anchors broke up.
Voreux'de maden kuyusu çökmek üzere. Saint Thomas'da tüm tahtalar kırılıyor.
Come, send the anchors!
Haydi. Acele edin.
Did you leave your dick in Buffalo? Chris, these women are anchors.
- Chris, bu kadınlar bir limandır.
- The anchors fouled, Captain.
Neden? - Zincir sıkışmış.
Anchors aweigh.
Demir al.
Get the anchors up now!
Hemen demir alın!
... suggesting that we lose anchors altogether... ... and replace them with talking breasts.
On bire dokuz kabul edildi.
Anchors aweigh.
Demir atma zamanı.
Anchors aweigh
Demir alıyoruz.
- Drop anchors there, boys.
- Oraya demir atın, beyler.
She was with one of the anchors...
Haber spikerlerinden biriyle birlikteydi.
Those anchors make a lot of money.
- Haber spikerleri çok kazanır.
One of the anchors, yes.
Spikerlerden biri, evet.
We expect our anchors to honor it.
Spikerlerimizden buna uymasını bekleriz.
Ratings did not go down, your anchors ad-lib all the time.
Reytingler düşmedi, spikerleriniz her zaman irticalen konuşurlar.
Raising anchors.
Demir alın.
Anchors aweigh!
Demir al!
You're all over my clothes, but he gets to wear a shirt with anchors and ukuleles on it?
Benim giydiklerime demediğini bırakmadın ama baban çapa ve ukelele desenli gömlek giyebiliyor, öyle mi?
Adam could have switched the anchors... for Francoise's group.
Adam Francoise'nın gurubu için... kelepçeleri değiştirmiş olabilir.
With you and me as the anchors.
İkimiz ayrılmaz elemanlarız.
Sinking some anchors for a wall mirror.
Duvara asacağım ayna için çengel takıyorum.
Anchors aweigh. Vamos.
Gidelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]