And i just want to say traduction Turc
514 traduction parallèle
My wife and I saw you on television and I just want to say you certainly are a man of talent, and may I say so, Sir, a true democrat.
Eşimle sizi televizyonda gördük. Çok hünerleriniz var. Hakiki bir demokratsınız efendim.
And I just want to say thanks to Apollo, for fighting me, Apollo.
Apollo'ya teşekkür etmek istiyorum. Benimle dövüştüğün için, Apollo.
And I just want to say... don't come.
JACKSON : Meşgulüm.
And I just want to say... thank you for your hospitality.
Neyse, demek istediğim, misafirperverliğiniz için teşekkürler.
- And I just want to say that we're expanding.
- Benim tek söylemek istediğimse mekanı genişlettiğimiz.
I KNOW YOU'RE DOING IT MORE FOR THE FREE FURNITURE THAN ANYTHING, AND I JUST WANT TO SAY THAT... YOU KNOW, THAT...
Daha çok bedava mobilya için kabul ettiğinizi de biliyorum ve söylemek istediğim anlarsınız işte- -
And I just want to say, um...
Şunu söylemek istiyorum...
Even if I keep denying it and say that I don't want to know... I can't just ignore it when I see it.
Bilmek istemesem de bunu gördüysem göz ardı edemem.
If you guys would want a hand to work for nothing, just for his keep, I'd come and lend a hand.
Bakın boğaz tokluğuna bir yardımcı isterseniz o zaman bende gelir çalışırım. Pek öyle sakat sayılmam.
I'm not trying to be disagreeable... but if you want me as a kind of a false front, a kind of decoy... I might just as well take you home right now and say goodbye to you.
Can sıkıcı biriymiş gibi olmaya çalışmıyorum ama benim bir takma cephe ya da bir yem olmamı istiyorsan en doğrusu seni hemen evine götürüp vedalaşmak olur.
I just want to say, sir... that like you, I don't find it funny to sleep on a tomb... when it's so easy to open it and sleep inside.
Sadece şunu söylemek istiyorum, bayım ben de sizin gibi, girip içinde uyumak daha kolayken bir anıtın önünde uyumayı hiç komik bulmuyorum.
And all I want to say is that the soap worked just fine.
Söylemek istediğim tek şey bu sabunun çok işe yaradığı.
See... Say that I want to get in touch with a client to be in court, say, Monday, I just tape a message, and this machine calls my client
Mesela birine duruşmasını hatırlatmak istersem Pazartesi için mesaj kaydediyorum.
I just want you to listen to what I say... and not have a preconceived opinion.
Sadece söylediklerimi dinlemeni... ve peşin hükümlü olmamanı istiyorum.
See, when you're a father, you censor yourself. You try not to curse. You get just as angry with a child and you don't want to say " What the filth and I'll bust your filth
Baba olduğun için ne kadar kızarsan kız, küfür etmemeye çalışırsın.
Heaslop's just behind me and I want to say a word before he comes in.
Heaslop hemen arkamdaydı, gelmeden önce bir şeyler söylemek istiyorum, müsaadenizle.
WOMAN : Commandant, I just want to say hello and congratulations.
Komutanım, bir merhaba deyip sizi tebrik etmek istedim.
I just want to say hi to my dog and then go to bed.
Köpeğime merhaba deyip yatmak istiyorum. O yüzden sakıncası yoksa...
We are going to this reunion, and you're gonna be proud of me, and I am gonna be proud of you, because when people ask what you do for a living, you're going to say you're a garbage man. Peg, I don't want to go to the reunion. Can't we just forget about the good times and get on with our lives?
ve, Steve, sen de çıplak Don Johnson'dın, ve bir tren tünelden geçti ve evimiz yok olmuştu.
I just want to say, sir, that I am very excited about this assignment and I promise to serve you and my ship, your ship, this ship, to the best of my ability.
Şunu bilmenizi isterim ki efendim, bu görev nedeniyle çok heyecanlıyım... ve size, gemime, geminize, bu gemiye... elimden gelen en iyi şekilde hizmet edeceğime söz veriyorum.
Yes. Then, when your mother and I are just about to leave for the opera I want you to run in and say....
Sonra, annenle ben... operaya gitmek için tam ayrılacağımız zaman... koşmanı ve şöyle söylemeni istiyorum...
Ruuuu-dy. I just want to say hello and welcome back.
Sana, merhaba ve hoş geldin demek istiyorum.
But I just want to say, Maggie, on behalf of all of us, that we don't think it's your fault, and we don't believe in any curse.
Ama ben şunu söylemek istiyorum, Maggie, hepimiz adına, bunun senin suçun olmadığını düşünüyoruz ve biz lanete falan inanmıyoruz.
And he says, "Look, I just didn't want to say hello anymore, all right?"
Dedi ki, "Bak, sadece artık merhabalaşmak istemedim, tamam mı?"
Splashmore. I just want to say these people have been super to me and Sideshow Mel. The food, the grog...
Splasmore'daki özel haftamızın bugün son günü söylemek istediğim, bu insanlar benim için süper ve Sideshow Mel için yiyecek, içk... taze meyvelerle yapılmış bir branç uzattılar, hemde en lezzetli kavunla beraber en çok özleyeceğim şey bu özel Mt.
... and say, "I support him just for the sake of anybody saying what they want". Suppose this guy is taken to court and charged with falsification?
Daha sonra gençliğim zamanındaki hakim konularla ilgilenmeye başladım.
Look, I think I should tell you, you know, I mean... if this is about Maggie and I... if she's led you to believe that I am... something other than what I am, I just... want to say that I'm a friend.
Termal giysilerinizi giyin, Cicely. Hava sıfırın altında 22 derece. Coho Rüzgârları kesildi.
And, uh, I just want to say...
Ve, söylemek istediğim...
If you're wondering how come I'm pulling this loony prank all I can say is I'm an incurable romantic, and I just want to show the world the explosive nature of my love for Lois Lane.
Eğer bu delice oyunu nasıl yaptığımı düşünüyorsanız.. ... tüm diyebileceğim çaresiz bir romantik olduğum ve tüm dünyaya Lois Lane'e olan aşkımın patlayıcı doğasını göstermek istediğim.
I know you love her and you want her to succeed and all that, but sometimes, man, you just gotta say no.
Onu sevdiğini biliyorum, başarılı olmasını istiyorsun ama bazen hayır demek zorundasın.
I just want to say, Mr. and Mrs., uh, Mr.... whatever your name is, I hope this doesn't influence your vote.
Size şunu söylemek istiyorum, Bay ve Bayan, ee, Bay.... İsminiz her ne ise, Umarım bu hadise oyunuzu etkilemez.
I just want to say : fuck y'all, suck my dick, and, uh...
Sadece hepinize şunu söylemek istiyorum ; aletimi yalayın, ve içinize alın!
I just want to say I appreciate your response and I fully understand.
Cevabınız tam olarak alındı ve anlaşıldı.
Oh, why don't you go ahead and say what you're thinking, Niles? That I'm falling for her again. "Well, you did bounce in here as though you were on top of the world, and babbling about her smile" — I just don't want to hear it, Niles!
Ona vurulduğumu söyle. "Buraya dünyanın en mutlu insanı olarak gelip gülümseyişi hakkında geveliyorsun."
Well, George, I just want you to hear me say to Anna that you're a good and decent person.
George, Anna'ya çok iyi ve dürüst, birisi olduğunu söylemek istiyorum.
Captain, I just want to say I appreciate everything you've done for me so far, and...
Kaptan, söylemek istediğim benim için şu ana kadar yaptıklarınıza müteşekkirim ve...
I didn't want to tell you this, but I took a polaroid of the toilet. And we can just mail them a picture of that, and they can walk around Florida, you know, and say it was our grandchild, and your mother will be so happy.
Bunu sana söylemek istemiyordum ama ben tuvaletin bir fotoğrafını çektim ve onlara bu resmi gönderebiliriz ve onlar da bütün Florida'da bu bizim torunumuz diye gezerler böylece annen de çok mutlu olur.
Actually, I just want to say how much I really missed you and...
Aslında, seni ne kadar özlediğimi söylemek istedim.
I just want to say that with a pinch of excitement a dash of hard work and a dollop of cooperation we can have the recipe...
Sadece ; bir tutam heyecan bir tiren sıkı çalışma ve bir topak işbirliğiyle yemeğin tarifini...
I just want to go and say hello to him.
Sadece gidip ona merhaba diyeceğim.
Just walk in and say, - I want to be a croupier?
İçeri girip "Krupiye olmak istiyorum" mu dedin?
I have something that I want to say, and if you don't mind I just have a...
Söylemek istediğim bir şey var ve sakıncası yoksa benim bir...
Grams, I really didn't want to get into this since I only just got here and I'm kind of prone to headaches and all but I don't do well with the church and the Bible and this prayer stuff.
Büyükanne, buraya geldiğimden beri bunun içine girmeyi istemiyordum ama baş ağrısı ve o tarz şeylere eğilimli sayılırım. Kilise, İncil, dua ve o tür şeylerle aram iyi değildir.
I'd just say, "l want this guy who dresses like Björk and has gender problems to snuggle down in my top bunk?"
Anneme, "Garip kılıklı, cinsiyet sorunu olan bu çocuk, ranzamın üst katında yatabilir mi?" demeliyim?
Just tell me what you want me to say and I'll say it.
Ne dememi istiyorsan söyle.
I just want to say one thing, and then I will go away.
Sadece birşey söyleyip ondan sonra buradan gideceğim.
Just let me finish what I have to say to you and then, after that, if you want to go to the school board, so be it.
size soyleyeceklerimi bitirmeme izin verin ve sonra okul kuruluna kadar gidebilirsiniz
But when I meet a man I want, I have no problem asking just like I've been asked thousands of times and just like I've been free to say no, so are they.
İstediğim bir erkek olduğu zaman onlara sorarım, binlerce kez başıma geldi ve hayır demekte özgürümdür, onlar da özgürdür.
- He overheard me talking, and he thought I was inviting him, and then he got so excited, I just didn't want to say no.
Beni konuşurken duydu ve onu davet ettiğimi sandı. O kadar heyecanlandı ki hayır demek istemedim.
I came in here with this whole speech, and once you start talking, my speech doesn't apply, and everything gets changed, and I just want to make sure that I say everything to you, so just don't say anything.
Ve sen konuşmaya başladığında konuşamıyorum. Ve herşey değişmeye başlıyor, Sadece herşeyi söylediğimden emin olmak istiyorum, Sadece hiçbirşey söyleme.
I just want to say that I love you guys so, so much and thank you for being here on my special night.
Söylemek istiyorum ki hepinizi çok seviyorum ve benim için çok özel olan bu gecede yanımda olduğunuz için çok teşekkür ederim.