And whose fault is that traduction Turc
110 traduction parallèle
And whose fault is that?
Bu kimin suçu peki?
And whose fault is that, eh?
Burada yanlış giden ne söyler misin?
And whose fault is that?
Bu kimin hatası?
And whose fault is that?
Ve bu kimin hatası?
And whose fault is that?
Kararsızlık. Peki kimin hatası?
- And whose fault is that?
Peki bu kimin suçu?
And whose fault is that?
Bu kimin suçu?
And whose fault is that, I wonder.
Peki bu kimin hatası acaba.
- And whose fault is that, exactly?
- Peki, bu tam olarak kimin hatası?
- And whose fault is that?
- Kimin hatası?
- And whose fault is that?
- Peki bu kimin suçu?
- And whose fault is that?
- Ve bu kimin hatası?
- And Whose fault is that? Just stop it?
kimin suçu peki?
And whose fault is that?
Peki bu kimin hatası?
And whose fault is that?
Peki bu kimin suçu?
- And whose fault is that?
- Peki, kimin suçu bu?
- And whose fault is that?
- Bu kimin suçu?
And whose fault is that?
Ve bu kimin hatasıdır?
Yeah, and whose fault is that?
Öyle mi, bu kimin suçu?
- And whose fault is that? Well, you're the one who dumped me for Gina.
Gina için beni terk eden sendin.
And whose fault is that?
Ve bu kimin suçu?
- Yeah, and whose fault is that? - Fuck you.
- Evet, kimin yüzünden?
And whose fault is that?
- Peki bu kimin suçu?
and whose fault is that?
Peki bu kimin hatası?
Yeah, and whose fault is that?
Kasabadakiler de. Evet, kimin hatası acaba?
- And whose fault is that? Well, testing at four supermarkets in Queens.
Queens'te dört süpermarkette tadım testi yaptırdılar?
And whose fault is that, huh, Katrine?
Bu kimin hatası, Katrine?
And whose fault is that?
Kimin yüzünden acaba?
And whose fault is that?
Kimin suçu?
And whose fault is that?
Ve bu kimin suçuydu acaba?
And whose fault is that?
- Peki bu kimin hatası?
And whose fault is that?
Peki kimin suçu bu?
A fault to nature, to reason most absurd, whose common theme is death of fathers and who still hath cried from the first corpse till he that died today,
Ölülere ve doğaya karşı gelmektir bu. Akla da sığmaz bu, çünkü akla en uygun gelen şeydir babaların ölmesi. İlk insan ölüsü karşısında olduğu gibi, son ölen insanın da karşısında, "Bunun böyle olması gerek." demiştir akıl.
And whose fault is that?
- Peki, bu kimin hatası?
A lot. And you played bad. Whose fault is that?
Kötü oynadınızsa hata kimin?
Fie,'tis a fault to heaven a fault against the dead, a fault to nature to reason most absurd, whose common theme is death of fathers, and who still hath cried from the first corpse till he that died today :
Olmaz! Tanrı hoş görmez bunu. Ölülere ve doğaya karşı gelmektir bu.
And whose fault is that?
Peki, bu kimin suçu?
And whose fault is it that we're not?
Ve olmamamız kimin hatası?
Whose fault is it that they're miserable and don't know how to live they've sixty years of life before them?
Yaşamak için altmış yılı varken sefil yaşıyorsa,... bu kimin hatası?
And if that's true, whose fault is that?
Peki, bu kimin suçu sence?
And whose fault do you think that is, huh?
Bunun suçlusu kim acaba?
And whose fault is it that I'm such a nasty kid?
Böyle yaramaz bir çocuk olmam kimin suçu?
And whose fault is it that I'm such a nasty kid?
Peki böyle kötü bir çocuk olmam kimin suçu?
And whose fault do you think that is?
Peki sence kimin hatası bütün bunlar?
- Yeah, and whose fault is that?
Senin suçun.
Maria's in danger, and I hope I don't have to remind you whose fault that is.
Maria Tehlikede ve umarım sana bunun kimin hatası olduğunu hatırlatmama gerek yoktur.
And whose fault is it that I went through all this?
Bütün bunları yaşamamın sebebi kim acaba?
And if I am, whose fault is that?
Öyleysem, bu kimin suçu?
And you know whose fault that is?
Ve bu kimin hatası biliyor musun?
And I ask the honourable gentleman, whose fault is that?
Ve siz saygıdeğer beyefendiye soruyorum, bu kimin suçu?
And do you know whose fault that is?
Bunu kimin hatası olduğunu biliyor musun peki?