Anonymously traduction Turc
379 traduction parallèle
There's something down here that I have to investigate... and Jerry thinks that I... Maybe I better tell it anonymously.
Araştırmam gereken bir şey var Jerry sanıyor ki ben...
"Modern girl wishes to correspond on cultural subjects... "... anonymously with intelligent, sympathetic, young man.
"Akıllı, sempatik ve genç bir adamla, isimsiz olarak kültürel konularda mektuplaşmak isteyen modern bir bayan."
Somebody there said that dimitrios betrayed all of you. Sent a dossier to the police, i think, anonymously.
Birisinden öğrendiğime göre, Dimitrios hepinizi ele vermiş.
The entire thing can be done anonymously... uh, like a scholarship fund.
Bütün bunlar isim vermeden yapılabilir, mesala bir burs fonu.
l-lt had to be done anonymously, remember?
İsim vermeyecektik.
Anonymously.
- İsimsizdi.
Now listen, Mr Stringer, I want you to inform the police anonymously,
Dinleyin Bay Stringer, polise isimsiz bir ihbarda bulunmanızı istiyorum.
In the vague, unreal background, people die, silently, casually anonymously, as others perform their duty victims trampled into the mud, over whom she walked, unseeing
Belirsizlik içinde, düşsel bir geçmişte insanlar sessizce, gelişigüzel ve kimse bilmeden ölür ; diğerleri de görevlerini yerini getirmeye devam eder. Görmeden, çamur içinde çiğnenmiş cesetlerin üzerinde yürüyerek.
I should have sent those bricks over anonymously.
Bu tuğlaları isimsiz göndermeliydim.
Anonymously, of course.
İsimsiz olarak, elbette.
We could tip them off anonymously.
Kimliğimizi açıklamadan telefon edip haber verebiliriz.
But Samuel used to send the money anonymously to charities, to the oppressed.
Ama Samuel, kimliğini açıklamadan tüm parayı hayır işlerine yatırır... ezilenlere gönderirdi.
Why should someone send us two free tickets, anonymously, at that?
Tanımadığımız birisi ne diye bize iki bilet göndersin?
And why was he buried anonymously?
Niye kimliksiz gömüldü?
Anonymously of course.
Kimlik belirtmeksizin tabi.
I have denounced the abbess anonymously, as is usual now.
İsim vermeden başrahibeyi ihbar ettim, normal bir şeymiş gibi.
You made these contributions anonymously.
Bağışları isim vermeden yapmışsınız.
You made them anonymously because you were paying off.
İsminizi vermediniz çünkü bu bir rüşvetti.
Devon, if the threat was phoned in anonymously, it could be a hoax.
Devon, eğer bu ihbar isimsiz yapıldıysa bir oyun da olabilir.
- Anonymously of course.
- İsim vermediler elbette.
I then moved to Persia, and paid a short but interesting visit to the Khalifa in Khartoum, the results of which I have passed on to Lord Ketchum in the Foreign Office, anonymously of course.
Sonra İran'a gittim. Hartum'daki Halife'ye kısa fakat ilginç bir ziyaret yaptım. Yabancılar bürosundaki Lord Ketchum'a yaşadıklarımı bildirdim.
You sit in my class anonymously for months.
Aylardır isimsiz bir şekilde sınıfımda oturuyorsun hem de gıkın çıkmadan.
And so, family and friends of Malcolm Kaiser... sadly come and go into the night... even as phantom DJ Hard Harry... prepares to broadcast anonymously from somewhere... in this formerly peaceful community.
Ve şimdi, Malcolm Kaiser'in ailesi ve arkadaşları... Hayal Dj sert Harry, bu eskiden huzurlu bölgenin... biryerlerinden... gizlice yayına hazırlanmasına rağmen... siz hüzünle geceye karışın.
We're going to anonymously send this data to a newspaper.
Bu müthiş bilgileri imzasız bir şekilde bir gazeteye yollayacağız.
I might choose not to sacrifice my life caring for my children, nor my children's children, nor to drown anonymously in the milk of female kindness, but instead, say, to go abroad.
Çocuklarım için hayatımı feda etmemeyi seçebilirdim ne de torunlarım için ne de dişilere lütuf edilen süt içinde boğulmayı....... onun yerine, yurt dışına çıktım.
It came to us anonymously.
İsimsiz olarak geldi.
It can be returned to me tomorrow... anonymously.
Yarına kadar bana geri getirilebilir... isimsiz olarak.
You can give birth anonymously.
İsim vermeden doğum yapabilirsin.
To make it easier for sources to come forward... we're going to allow them to give us information anonymously.
Kaynaklarımızın öne çıkmasını kolaylaştırmak için isimsiz ihbarlar yapılmasına izin vereceğiz.
I see. They were sent anonymously.
Anladım, kimliği belirsiz biri tarafından gönderilmişler.
It was handed in anonymously, and I thought it was well-written... and thought-provoking.
Ben yaptım. Anonimce bir yazıydı ve iyi bir yazı ve... düşünce itirazı olduğunu düşündüm.
Clive, why don't you just turn the painting over to the police anonymously or something?
Clive, neden tabloyu polise isim vermeden teslim etmiyorsun?
strictly anonymously.
hem de hiç düşünmeden ve isimsiz olarak.
He said he wanted to spend his last day anonymously, not as a victim.
Son gününü, kimliksiz geçirmek istemiş, suçlu olarak değil.
And from then on any money that would have formerly gone to baseball cards or action figures was now being spent on chocolates and $ 5 tulips I would leave anonymously on Gretchen Witter's stoop.
O andan itibaren, eskiden beyzbol kartlarına ve figürlere harcanan para, artık çikolatalara ve Gretchen Witter'ın kapı önüne isimsiz olarak bıraktığım 5 dolarlık lalelere harcanmaya başlandı.
Sex-some people have it anonymously.
Seks - bazıları ilk geceden bunu yapar.
We could call anonymously from a pay phone... just to see if there was an accident.
İsim vermeden jetonla arayabiliriz... Kaza olup olmadığını öğrenmek için.
So I say, when those anonymously evil campers from Tiger Claw get here, we give it our best shot, and we try to come from behind at the last minute with some weird trick play that we made up and we win the game.
Son dakikada yapacağımız bir numarayla öne geçelim ve maçı alalım. Ne dersiniz? Maçı almak istiyor musunuz?
- They will find him? - Sure, we will call anonymously.
bilinmeyen biri arayacak.
That's what the internet is for - slandering others anonymously.
İnternet zaten isim vermeden başkalarını kötülemek içindir.
Then I'm gonna call them, and I'm gonna tip them off anonymously.
Ve sonra onları arayıp, ismimi vermeden tiyo vereceğim.
This bag was sent to my office anonymously this morning.
Bu çanta benim ofisime gönderildi bu sabah imzasız olarak
As you know, you gave your egg anonymously- -
Sizin de bildiğiniz gibi, yumurtanızı isimsiz vermişsiniz.
The offer came anonymously.
Teklif bilinmeyen bir kaynaktan geldi.
We can continue this talk anonymously if you want.
Dilerseniz bu konuşmaya devam edebiliriz.
Mr Palmer, about an hour ago, a dead body was anonymously delivered to our office.
Mr Palmer, bir saat kadar önce, kimliği belirsiz kişiler tarafından ölü bir adam ofisimizin önüne bırakıldı.
Yeah, sometimes people like to say thanks anonymously.
Evet, bazen insanlar isim vermeden teşekkür etmek ister.
We'lI call the diocese and tell them what we did, anonymously.
Piskoposluğu arayıp ne yaptığımızı anlatacağız, isim vermeden.
We're doing this anonymously, Christian, remember?
İsim vermeyecektik, Christian, hatırladın mı?
Quietly and anonymously continuing to make the world a better place.
Sessiz ve gizlice dünyayı daha iyi bir yer yapmaya devam ediyorlar.
Anonymously, of course, to a very prominent museum.
Çok meşhur bir müzeye tabii ki isimsiz olarak.