Anything i should know about traduction Turc
156 traduction parallèle
- Anything I should know about?
- Bilmem gereken bir şey var mı?
Anything I should know about here in West River?
Burada Batı Nehri hakkında bir şeyler bilmem gerekiyor mu?
- Anything I should know about?
- Bilmem gereken bir şeyler oluyor mu?
Anything I should know about?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Is this anything I should know about?
Bilmem gereken birşey var mı?
Anything i should know about?
Bilmem gereken bir şey var mı?
Anything I should know about this meeting?
- Bu toplantıyla ilgili bilmem gereken bir şey var mı?
Is there anything unusual about you? Anything I should know about?
Seninle alakalı bilmem gereken anormal bir şey var mı?
- Anything I should know about?
- Bilmem gereken birşey var mı?
Anything I should know about, Sergeant?
Bilmem gereken bir şey var mı Çavuş?
Is there anything I should know about?
bilmem gereken birşey mi var?
Anything I should know about?
Bilmem gereken herhangi bir şey mi var?
Is there anything I should know about you before we get involved?
Başlamadan önce benim senin hakkında bilmem gereken bir şey var mı?
So, is there anything I should know about?
Ee, bunun hakkında bilmem gereken bişey var mı?
How should I know anything about it?
Nereden bilebilirim?
Is there anything more I should know about your fascinating life?
Müthiş hayatın hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Is there anything special I should know about this case?
Bu dava hakkında bilmem gereken özel bir şey var mı?
Is there anything else I should... know about this individual?
Peki, bu kişi hakkında bilmem gereken başka birşey var mı?
She doing anything else I should know about?
Bilmem gereken başka şeyler var mı?
is there anything else I should know about Bek, about the massacre?
Bek hakkında, katliam hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
You buy anything else around here I should know about?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Is there anything else I should know about the Yalosians?
- Başka bilmem gereken bir şey var mı?
Look, if anything was stolen, I should know about it.
- Bir şey mi çalındı?
Anything else I should know about them?
Haklarında bilmem gereken bir şey var mı?
Say, Nino, anything going down I should know about? You know, between us and Said, I mean?
Nino söylesene... bilmem gereken ters giden bir şeyler mi var, bizimle Said'in arasında?
Anything going on in the world that I should know about?
Dünyada, bilmem gereken bir şeyler oluyor mu?
You know, Ray and I were talking about our wills and we just think you're great parents, and we were wondering if you would want to be the guardians of our kids if anything should happen to us.
Belki ilk önce iyi bir plan yapmamız gerekirdi. Ray ile vasiyetlerimiz hakkında konuşuyorduk. Biz sizin mükemmel ebeveynler olduğunuzu düşünüyoruz ve bize bir şey olursa çocuklarımızın vesayetini alıp almayacağınızı merak ediyoruz.
Is there anything else I should know about you, Johns?
Senin hakkında bilmem gereken başka şey var mı Johns?
- I keep thinking about what you said in the seminary... about how, you know, the life of a priest is hard... and if - and if you can see yourself being happy doing anything else... you should do that.
Sadece senin derslerde söylediklerini düşünüyorum da yani bilirsin, bir rahibin hayatı oldukça zordur eğer başka birşey yapmak seni mutlu edecekse ne olursa olsun yap.
- Anything else I should know about?
- Bilmem gereken başka bir şey?
Anything else I should know about?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
So is there anything else I should know about you?
Senin hakkında bilmem gereken başka birşey var mı?
Is there anything else bothering you, Paige, that I should know about?
Bilmem gereken rahatsız olduğun başka bir şey var mı Paige?
Is there anything else on your mind I should know about?
Aklında bilmem gereken başka bir şey daha var mı?
I didn't say or do anything embarrassing to you that I should know about did I?
Seni utandıracak bir şey söylemedim veya yapmadım değil mi?
You got anything I should know about, boy?
Elindekinin ne olduğunu bilmem gerekiyor mu evlat?
Is there anything else I should know about my brother?
Kardeşim hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Anything going on between you two that I should know about?
Siz ikiniz arasında bilmem gereken bir şeyler var mı?
Is there anything else I should know about you?
Seninle ilgili bilmem gereken başka bişey var mı?
Anything in here I should know about?
Burada bilmem gereken bir şeyler var mı?
Why should I know anything about it?
Niye yapayım böyle bir şeyi?
I know I should've told you about it. I just didn't, because I didn't want you to read anything into it... or think anything weird.
Yanlış bir çıkarım yapmanı ve tuhaf bir şey düşünmeni istemediğim için söylemedim.
Anything unusual about him I should know?
Bilmem gereken olağanüstü bir özelliği?
Is there anything internal I should know about?
Bilmem gereken bir şey var mı? Dahili bir şey.
Anything else I should know about you?
Senle ilgili başka bilmem gereken bir şey var mı?
Anything else should I know about your family?
Ailen hakkında bilmem gereken birşey var mı?
Did anything happen there that I should know about?
Orda bilmem gereken birşey oldu mu?
You people like pizza? You need to tell Jenna that this whole thing was your idea and that I didn't know anything about it, and that she should be mad at you, not me.
Jenna'ya bunun senin fikrin olduğunu, benim haberim olmadığını, bana değil sana kızmasını söyle.
Is there anything special I should know about the Crohn's lady?
Dr. Moretti. Crohn hastalığı olan bayanla ilgili bilmem gereken özel bir şey var mı?
You know, I-I feel kind of funny about being so involved here, and, uh, if anything should happen.
Bu kadar dahil olduğum için kendimi tuhaf hissediyorum. - Eğer bir şey olursa...
You have anything in your pockets I should know about?
Ceplerinde bilmem gereken bir şey var mı?