English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Turc / [ B ] / Bad memories

Bad memories traduction Turc

289 traduction parallèle
So many people have such bad memories.
Bir çok insanın kötü bir hafızası var.
Also... when the boys are inside they have to feel good otherwise they'll have bad memories and they become useless.
Çocuklar içerideyken, iyi hissetmeleri lâzım yoksa kötü anılarını unutamazlar ve verimsiz olurlar.
Please. No bad memories, huh?
Kötü anılar yok, tamam mı?
It'd be nice to plant thoughts in heads, so that no one would have bad memories
Düşünceleri kafalarda yetiştirmek hoş olurdu, böylece kimsenin kötü hatırası olmazdı.
Many great artists have bad memories.
- Pek çok iyi ressamın hafızası kötüdür.
Bad memories, I guess.
Kötü anıları, sanırım.
That'll just bring back bad memories.
Bu sadece kötü anıları geri getirir.
That's bad memories for me.
Oranın bende kötü anıları var.
Well, it seems like some of the bad memories from the past are catching up to us, Ali.
Anlaşılan bazı kötü anılarımız peşimizi bırakmıyor Ali.
Too many bad memories.
Çok fazla kötü anı var.
I've got bad memories of that library.
O kütüphanede kötü anılarım var.
Maybe too many bad memories of your old man around here, huh?
Belki senin yaşlı adamın burada çok fazla kötü hatırası vardır?
Too many bad memories, huh?
... bütün o kötü hatıralar yüzünden değil mi?
I have bad memories.
Kötü anılarım oldu.
Every family has bad memories.
Her ailenin kötü anıları olmuştur.
It is old and has many bad memories.
Şatoda eski ve kötü anılar var.
Bad memories, that's all.
Sadece kötü anılar.
No, sometimes, bad memories are the most intense of all.
Hayır, bazen, en yoğun olanlar tatsız anılar oluyor.
Bad memories.
Kötü anılar.
Bad memories you survived...
Kötüyse, üstesinden gelmekle gururlanırsın.
And none of my other hosts had any bad memories of being here.
Ayrıca konukçularımdan hiçbirinin burada bulunmakla ilgili kötü anısı yoktu.
Nah. Too many bad memories.
Kötü anıları var.
Why don't you go take a bath and scrub away all those bad memories?
Şimdi, niçin banyo yapıp kötü anılarından arınmıyorsun
But bad memories always seem to find me when I'm in the bath.
Fakat kötü hatıralar banyo yaptığım zaman aklıma gelir
Too many bad memories here.
Burada çok kötü hatıralar var.
The sight of the blade had triggered bad memories.
Bıçak kötü hatıraları canlandırmıştı.
You can have such bad memories, like witnessing a tragic death...
Trajik bir ölüme şahit olmak gibi.
But just then, all the bad memories, everything I'd wanted to tell her, it all came flooding back.
Fakat bütün kötü anılar ve "ona söylemek istediğim her şey, birden geri geldi."
And we're selling the house full of bad memories.
O, kötü anılarla dolu olan evi de satarız.
Maybe it's bringing up some bad memories.
Belki de kötü hatıraları hatırlatmıştır.
There's too many bad memories, bad feelings.
Çok fazla kötü anım, kötü hislerim var.
As Charlotte put her boot in the stirrup all her bad memories of Taddy, broken bones and ribbons flooded over her.
Charlotte ayağını üzengiye koyduğu anda Teddie'yle ilgili bütün kötü anılar, kırılan kemikler ve kaybedilen kurdeleler aklına geliverdi.
Bad memories.
Kötü anılar. Birkaç tane.
Too many bad memories.
Bir sürü kötü anım var.
Bad memories.
Kötü hatıralar.
This hike is bringing up some bad memories.
Bu gezinti bende kötü anıları çağrıştırıyor.
You know, this shirt has bad memories of you buying me stuff anyway.
Bu gömlek bana aldığın şeylerin kötü hatıralarını taşıyordu zaten.
I've got a prostate the size of a honeydew and a head full of bad memories. It's time to set things straight.
Özsu büyüklüğünde prostatım ve de kötü hatıralarla dolu bir kafam var.
Not enough bad memories?
Yeterince kötü anınız yok muydu?
It isn't much compensation ofcourse... but I hope that our daughter will make all those bad memories go away.
Tabii bu acımıza çare değil. Ama kızımızın bu kötü anıları unutturacağını umuyorum.
- Too many bad memories...
- Orada iyi anılarım yok.
And I'll go to your flat and erase... all my bad memories.
..siIeyim. Yani kötü anıIarımı.
That's how it should be. Then, we also take no [bad] memories with us.
Böyle daha iyi, hiçbir anımızı götürmüyor olacağız.
But because I was a bad mother, I have no memories of her.
Ama kötü bir anne olduğum için değil, bende onun hiçbir anısının olmadığı için.
Being here brings back a lot of memories, most of them bad.
Burada olmak bir çok anımı tekrar canlandırıyor, çoğu da kötü.
But because I was a bad mother, I have no memories of her.
ama kötü bir anne olduğum için değil, bende onun hiç bir anısının olmadığı için.
Grim memories and bad flashbacks.
Acı hatıralar ve köt geri dönüşler.
Old, nasty memories twisting inside me like bad oysters.
Eski, kötü hatıralar sürekli beynimi bulandırıyor.
He's not aware of what I do chalking up any lingering memories to bad dreams.
Yaptığım şeyin farkında değildi. Yaptığım şeyleri kötü rüyalar sanıyordu.
l tried to lose it all all the memories because it hurt so bad.
Tüm hatıraları kaybetmeyi istedim çünkü çok canım yandı.
Good manners make for good memories. Bad manners make for goodbyes. Who the fuck is your mama?
İyi adamlar, iyi anılar için, kötü adamlar vedalar içindir...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]